Рибху-гита. Часть I (главы 1–14). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский страница 8

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

познания и познаваемого52. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

      ajñānaṃ cāpi nāstyeva avivekakathā na ca |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.37 ||

      37. Воистину, нет неведения. Нет обсуждения о неразличении. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

      anubandhacatuṣkaṃ ca saṃbandhatrayameva na |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.38 ||

      38. Нет четырех видов соединений53. Нет трех видов отношений54. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

      bhūtaṃ bhaviṣyanna kvāpi vartamānaṃ na vai kvacit |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.39 ||

      39. Нет нигде прошлого и будущего. Нигде нет настоящего. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

      gaṅgā gayā tathā setuvrataṃ vā nānyadasti hi |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.40 ||

      40. Нет Ганги, Гайи, обета посещения Сету55 или чего-то подобного. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

      na bhūmirna jalaṃ vahnirna vāyurna ca khaṃ kvacit |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.41 ||

      41. Нигде нет ни земли, ни воды, ни огня, ни воздуха, ни пространства. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахмана.

      naiva devā na dikpālā na pitā na guruḥ kvacit |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.42 ||

      42. Воистину, нигде нет богов, нет хранителей направлений, нет отца и нет учителя. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахмана.

      na dūraṃ nāntikaṃ nāntaṃ na madhyaṃ na kvacit sthitiḥ |

      nādvaitadvaitasatyatvaṃ asatyaṃ vā idaṃ na ca || 2.43 ||

      43. Нет ничего далекого или близкого, нет конца, нет середины и нет никакого другого состояния. Нет недвойственности, нет двойственности. Нет истины, нет неистины. И нет ничего обозначаемого как это.

      na mokṣo’sti na bandho’sti na vārtāvasaro’sti hi |

      kvacidvā kiñcidevaṃ vā sadasadvā sukhāni ca || 2.44 ||

      44. Нет освобождения и нет рабства. Нет необходимости в обсуждениях. Нигде и никогда нет ни реальности, ни нереальности, ни счастья.

      dvandvaṃ vā tīrthadharmādi ātmānātmeti na kvacit |

      na vṛddhirnodayo mṛnyurna gamāgamavibhramaḥ || 2.45 ||

      45. Нет нигде пар противоположностей, нет никаких обязанностей, касающихся святых мест, нет не-Атмана. Нет ни роста, ни рождения, ни смерти, ни заблуждений о приходе и уходе.

      iha nāsti paraṃ nāsti na gururna ca śiṣyakaḥ |

      sadasannāsti bhūrnāsti kāryaṃ nāsti kṛtaṃ ca na || 2.46 ||

      46. Нет «здесь», нет «там». Нет учителя, нет ученика, нет реальности, нет нереальности, нет существования, нет действия, которое нужно выполнить, и никакого невыполненного действия.

      jātirnāsti gatirnāsti varṇo nāsti na laukikam |

      śamādiṣaṭkaṃ nāstyeva niyamo vā yamo’pi vā || 2.47 ||

      47. Нет каст, нет предназначения, нет сословий и нет обычаев. Нет шести качеств56, начиная со спокойствия, нет самоконтроля и нет ограничивающих принципов.

      sarvaṃ mithyeti nāstyeva brahma ityeva nāsti hi |

      cidityeva hi nāstyeva cidahaṃ bhāṣaṇaṃ na hi || 2.48 ||

      48. Воистину, нет такого, о чем можно сказать: «всё – иллюзия», «это – Брахман», «это – сознание» или «я – сознание».

      ahamityeva nāstyeva nityo’smīti ca na kvacit |

      kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvathā || 2.49 ||

Скачать книгу


<p>52</p>

mātṛ-māna. Матри-мана-мейа: познающий, познание и познаваемое; измеряющий, измерение, измеряемое. (Glossary of Sanskrit Terms by Swami Krishnananda https://www.swami-krishnananda.org/glossary/glossary_mn.html). В Тантралоке (1.2) говорится: naumi cit-pratibhāṃ devīṃ parāṃ bhairava-yoginīm | mātṛ-māna-prameyāṃśa-śūlāmbuja-kṛtāspadām || 2 ||

<p>53</p>

Catuṣka – состоящая из четырех, совокупность четырех. Anubandhacatuṣka букв. означает четыре соединения, а именно: 1) aдхикари («квалифицированный ученик»), который достиг экаграты («однонаправленного ума»), читта-шуддхи («чистоты ума») и викшепы («свободы от беспокойства и рассеянности») или адхикары (компетентности); 2) вишая («предмет» или «тема»), относящийся к идентичности дживы и Брахмана; 3) прайоджана, или пхалашрути, «результат» (или «плод»), который состоит в полном прекращении страданий (атйантика-дукха нивритти) и достижении высшего счастья и парамананда-прапти (paramānanda-prāpti), и 4) самбандха («отношение» или «интертекстуальность») между адхикарой, вишаей и прайоджаной. (см.: Aldous Huxley and Indian Thought. Sterling Publishers, 2003. P. 16.; см. также «Веданта-сару» Садананды 1.5).

<p>54</p>

Самавайа, самйога, сварупа.

<p>55</p>

Место на юге Индии (Рамешвар), где начинался мост, построенный Рамой. Благочестивый индуист давал обет (врата) посещения святых мест.

<p>56</p>

Śamādiṣaṭka – культивирование шести качеств, таких как: śama – душевное спокойствие; dama – контроль чувств; uparati – отстранение чувств и не позволение им снова идти к объектам чувств; titikṣā – терпение; śraddhā – вера в писания, в учителей и в себя; samādhāna – концентрация ума.