Рибху-гита. Часть I (главы 1–14). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский страница 6

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      5. Ты – истина. Ты совершенен. Ты предвечный. Ты освобожденный. Ты – освобождение. Ты всегда бессмертный. Ты – Бог. Ты – покой. Ты без страданий. Ты – Брахман. Ты – полнота40. Ты далеко и близко.

      samo’si saccāsi sanātano’si satyādivākyaiḥ pratipādito’si |

      sarvāṅgahīno’si sadāsthito’si brahmāsi pūrṇo’si parāparo’si || 2.6 ||

      6. Ты однородный41. Ты – существование. Ты вечный. Ты определен словом «истина» и подобными словами. Ты лишен каких-либо частей. Ты всегда непоколебим. Ты – Брахман. Ты – полнота. Ты высшее и низшее42.

      sarvaprapañcabhramavarjito’si sarveṣu bhūteṣu sadodito’si |

      sarvatra saṃkalpavivarjito’si brahmāsi pūrṇo’si parāvaro’si || 2.7 ||

      7. Ты свободен от заблуждений всего явленного мира43. Ты – сущность всех существ, которые когда-либо были. Ты свободен от намерений. Ты – Брахман. Ты – полнота. Ты далеко и близко.

      sarvatra santoṣasukhāsano’si sarvatra vidveṣavivarjito’si |

      sarvatra kāryādivivarjito’si brahmāsi pūrṇo’si parāvaro’si || 2.8 ||

      8. Ты всегда радостен и счастлив. Ты свободен от враждебности. Ты свободен от действий. Ты – Брахман. Ты – полнота. Ты далеко и близко.

      cidākārasvarūpo’si cinmātro’si niraṅkuśaḥ |

      ātmanyevāvasthito’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.9 ||

      9. Ты по природе пространство сознания. Ты – только сознание. Ты – свобода. Воистину, ты пребываешь только в себе. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      ānando’si paro’si tvaṃ sarvaśūnyo’si nirguṇaḥ |

      eka evādvitīyo’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.10 ||

      10. Ты – блаженство. Ты – Высший. Ты лишен всего, и ты без качеств. Ты един, нет второго. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      cidghanānandarūpo’si cidānando’si sarvadā |

      paripūrṇasvarūpo’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.11 ||

      11. Ты по природе целокупность сознания и блаженство. Ты всегда сознание-блаженство. Ты по своей природе полнота всего. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      tadasi tvamasi jño’si so’si jānāsi vīkṣyasi |

      cidasi brahmabhūto’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.12 ||

      12. Ты есть То. Ты есть. Ты – познание. Ты – Он. Ты знаешь, ты видишь, ты есть сознание. Ты – сущность Брахмана. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      amṛto’si vibhuścāsi devo’si tvaṃ mahānasi |

      cañcaloṣṭhakalaṅko’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.13 ||

      13. Ты бессмертен. Ты всепроникающий. Ты – Бог. Ты величайший. Ты – речь. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      sarvo’si sarvahīno’si śānto’si paramo hyasi |

      kāraṇaṃ tvaṃ praśānto’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.14 ||

      14. Ты – все; ты лишен всего. Ты – покой. Ты действительно Высшее. Ты – причина. Ты – величайшее умиротворение. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      sattāmātrasvarūpo’si sattāsāmānyako hyasi |

      nityaśuddhasvarūpo’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.15 ||

      15. Ты по природе только бытие44. Ты – вечное бытие. Ты по природы вечно чистый. Ты – Брахман, в этом нет сомнений.

      īṣaṇmātravihīno’si aṇumātravivarjitaḥ |

      astitvavarjito’si tvaṃ nāstitvādivivarjitaḥ || 2.16 ||

      16. Ты лишен даже чего-то малого; в тебе нет даже атома45. Ты вне существования. Ты вне небытия и тому подобного.

      yo’si so’si mahānto’si tvaṃ brahmāsi na saṃśayaḥ || 2.17 ||

      17. Кем бы ты

Скачать книгу


<p>40</p>

Ср.: в Новом Завете: «Ибо в Нём угодно было обитать всей полноте» (Кол. 1:19).

<p>41</p>

Sama – тот же, равный, однородный, гомогенный; одинаковый; полный, целостный и т. п.

<p>42</p>

Parāpara – отдаленный и ближайший, высший и низший. В кашмирском шиваизме parāpara – промежуточное состояние между пара (Высшее) и апара (низшее). Это единство в разнообразии, т.е. единство и различие одновременно. Parāpara обозначает также все сущее.

<p>43</p>

Prapañca – видимый, проявленный мир или вселенная, которая иллюзорна и является сценой разнообразных действий; показ, проявление; экспансия, распространение, расширение, усиление, объяснение, разъяснение, расплывчатость, диффузность, обилие; многообразие, разнообразие, куча, изобилие, количество, явление, внешний вид и т. п. Термин, означающий «распространение», в смысле умножения ошибочных концепций, идей и верований, которые скрывают истинную реальность. Прапанча – концепции, идеи и словесные формулировки, которые для ведантистов (и некоторых буддистов махаяны), в конечном счете, затеняют недвойственную природу реальности.

<p>44</p>

Хайдеггер отмечал, что неопределимость бытия – это результат того, что бытие не есть сущее. Бытие не описуемо на языке сущего. Может быть, вообще нет никакой проблемы определения, и само понятие «бытие», и понимание бытия, подобно некоей «врожденной идее», всегда уже присутствуют в мышлении?

<p>45</p>

Aṇumātra – имеющий размер атома, состоящий из атомов.