Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв.. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология страница 23

Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. - Антология

Скачать книгу

у любви нет ни часов, ни дней —

          И нет нужды размениваться ей!

      Напрасно блеском хвалишься, светило!

                  Сомкнув ресницы,

      Я бы тебя заставил вмиг затмиться, —

      Когда бы это милой не затмило.

      Зачем чудес искать тебе далёко,

      Как нищему, бродяжить по вселенной?

      Все пряности и жемчуга Востока —

      Там или здесь? – ответь мне откровенно.

          Где все цари, все короли земли?

          В постели здесь – цари и короли!

      Я ей – монарх, она мне – государство,

                  Нет ничего другого;

      В сравненье с этим власть – пустое слово,

      Богатство – прах, и почести – фиглярство.

      Ты, Солнце, в долгих странствиях устало:

      Так радуйся, что зришь на этом ложе

      Весь мир – тебе заботы меньше стало,

      Согреешь нас – и мир согреешь тоже;

          Забудь иные сферы и пути,

          Для нас одних вращайся и свети!

      Прощание, запрещающее печаль

      Как шепчет праведник «пора»

      Своей душе, прощаясь тихо,

      Пока царит вокруг одра

      Печальная неразбериха,

      Вот так, без ропота, сейчас

      Простимся в тишине – пора нам;

      Кощунством было б напоказ

      Святыню выставлять профанам.

      Страшат толпу толчки земли,

      О них толкуют суеверы;

      Но скрыто от людей вдали

      Дрожание небесной сферы.

      Любовь подлунную томит

      Разлука бременем несносным:

      Ведь суть влеченья состоит

      В том, что потребно чувствам косным.

      А нашу страсть влеченьем звать

      Нельзя, ведь чувства слишком грубы;

      Нерасторжимость сознавать —

      Вот цель, а не глаза и губы.

      Страсть наших душ над бездной той,

      Что разлучить любимых тщится,

      Подобно нити золотой,

      Не рвется, сколь ни истончится.

      Как ножки циркуля, вдвойне

      Мы нераздельны и едины:

      Где б ни скитался я, ко мне

      Ты тянешься из середины.

      Кружась с моим круженьем в лад,

      Склоняешься, как бы внимая,

      Пока не повернет назад

      К твоей прямой моя кривая.

      Куда стезю ни повернуть,

      Лишь ты – надежная опора

      Тому, кто, замыкая путь,

      К истоку возвратится снова.

      Алхимия любви

      Кто глубже мог, чем я, любовь копнуть,

      Пусть в ней пытает сокровенну суть;

              А я не докопался

      До жилы этой, как ни углублялся

      В рудник Любви, – там клада нет отнюдь.

              Сие – одно мошенство;

      Как химик ищет в тигле Совершенство,

          Но счастлив, невзначай сыскав

      Какой-нибудь слабительный состав,

      Так все мечтают вечное блаженство

      Обресть в любви; но вместо пышных грез

      Находят счастье – с воробьиный нос.

      Ужели впрямь платить необходимо

      Всей

Скачать книгу