Опасный флирт. Нина Роуэн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Опасный флирт - Нина Роуэн страница 14
Дверь особняка отворилась, и оттуда вышла леди, державшая в руках как минимум полдюжины книг. Нет, не просто леди. Лидия Келлауэй. В черном платье, с несгибаемым торсом над волной юбок.
И все же, несмотря на одежду, ее тело казалось хрупким и в то же время изумительно округлым. Это подтвердило убеждение Александра в том, что, раздетая, Лидия Келлауэй была бы сексапильной, мягкой и соблазнительной, как сам грех.
Александр перешел улицу, чувствуя, что при каждом шаге его сердце неистово колотится о ребра.
Рядом с Лидией появилась девочка с русыми волосами: лет десяти-одиннадцати, тоненькая как булавка, в накрахмаленном переднике, – чтобы подержать ей дверь.
– Джейн, пожалуйста, ты могла бы взять… – Взгляд Лидии скользнул в сторону приближавшегося Александра. Она выпрямилась, прижимая к себе книги, рот от удивления приоткрылся.
– Мисс Келлауэй.
– Лорд Нортвуд.
Господи! Да его кровь начала закипать от одного звука ее голоса. Нежный, с едва различимой хрипотцой, как хороший бренди, обжигающий горло. Александру захотелось услышать, как она произносит его имя, захотелось, чтобы этот звук растаял на его коже.
– Вы позволите? – Он шагнул вперед, чтобы забрать у Лидии книги. Его пальцы скользнули по ее рукам, по пальчикам в перчатках. Он упивался исходящим от нее ароматом.
– Благодарю вас. – Лидия подняла руку, чтобы поправить сбившуюся набок шляпку. От напряжения ее бледная кожа раскраснелась, несколько темно-каштановых локонов рассыпались по шее и лбу.
Положив руку на плечо девочки, она прошептала той что-то на ухо. С любопытством посмотрев на лорда Нортвуда, девочка пошла назад в дом. Александр слегка нахмурился, глядя ей вслед.
– Это моя сестра, – объяснила Лидия. – Прошу прощения за то, что отослала ее. Не хочу, чтобы она узнала… о последних событиях.
– Событиях?
– Да, о… Лорд Нортвуд, прошу вас, проходите в дом. – Лидия пошла вперед, указывая ему путь в гостиную.
Опустив книги на стол, Александр огляделся по сторонам. Потертый парчовый диван и такие же стулья, облезающие обои, выгоревшие китайские свитки. Нигде ни пылинки, хотя мебель явно старая.
– Я как раз собиралась связаться с вами, милорд. – Повернувшись к окну, Лидия стянула с рук перчатки. – Мой блокнот у вас? Боюсь, вчера ночью я забыла его в вашем доме.
Александр отвел глаза от ее хрупких белых рук с сужающимися к кончикам пальцами и вынул из кармана блокнот. На лице Лидии появилось выражение облегчения, и она направилась в сторону виконта.
– О, благодарю вас! У меня там так много записей, что если бы пришлось… – Лидия остановилась на некотором расстоянии от Нортвуда, когда осознала, что он и не думает отдавать ей блокнот.
Она нахмурилась и раздраженно фыркнула.
– Только, пожалуйста, не говорите, что вы собираетесь обратиться ко мне с совершенно неприличной просьбой, прежде чем