The Tales of Haunted Nights (Gothic Horror: Bulwer-Lytton-Series). Эдвард Бульвер-Литтон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Tales of Haunted Nights (Gothic Horror: Bulwer-Lytton-Series) - Эдвард Бульвер-Литтон страница 54
And again the hoarse voices shouted, “Amen, Amen!”
“Now, signor,” whispered the bravo, “if you have a few coins to spare, scatter them amongst the crowd, and let us be gone.”
Glyndon, not displeased at the concluding sentence, emptied his purse in the streets; and while, with mingled oaths, blessings, shrieks, and yells, men, women, and children scrambled for the money, the bravo, taking the rein of the horse, led it a few paces through the village at a brisk trot, and then, turning up a narrow lane to the left, in a few minutes neither houses nor men were visible, and the mountains closed their path on either side. It was then that, releasing the bridle and slackening his pace, the guide turned his dark eyes on Glyndon with an arch expression, and said—
“Your Excellency was not, perhaps, prepared for the hearty welcome we have given you.”
“Why, in truth, I ought to have been prepared for it, since the signor, to whose house I am bound, did not disguise from me the character of the neighbourhood. And your name, my friend, if I may so call you?”
“Oh, no ceremonies with me, Excellency. In the village I am generally called Maestro Paolo. I had a surname once, though a very equivocal one; and I have forgotten THAT since I retired from the world.”
“And was it from disgust, from poverty, or from some—some ebullition of passion which entailed punishment, that you betook yourself to the mountains?”
“Why, signor,” said the bravo, with a gay laugh, “hermits of my class seldom love the confessional. However, I have no secrets while my step is in these defiles, my whistle in my pouch, and my carbine at my back.” With that the robber, as if he loved permission to talk at his will, hemmed thrice, and began with much humour; though, as his tale proceeded, the memories it roused seemed to carry him farther than he at first intended, and reckless and light-hearted ease gave way to that fierce and varied play of countenance and passion of gesture which characterise the emotions of his countrymen.
“I was born at Terracina—a fair spot, is it not? My father was a learned monk of high birth; my mother—Heaven rest her!—an innkeeper’s pretty daughter. Of course there could be no marriage in the case; and when I was born, the monk gravely declared my appearance to be miraculous. I was dedicated from my cradle to the altar; and my head was universally declared to be the orthodox shape for a cowl. As I grew up, the monk took great pains with my education; and I learned Latin and psalmody as soon as less miraculous infants learn crowing. Nor did the holy man’s care stint itself to my interior accomplishments. Although vowed to poverty, he always contrived that my mother should have her pockets full; and between her pockets and mine there was soon established a clandestine communication; accordingly, at fourteen, I wore my cap on one side, stuck pistols in my belt, and assumed the swagger of a cavalier and a gallant. At that age my poor mother died; and about the same period my father, having written a History of the Pontifical Bulls, in forty volumes, and being, as I said, of high birth, obtained a cardinal’s hat. From that time he thought fit to disown your humble servant. He bound me over to an honest notary at Naples, and gave me two hundred crowns by way of provision. Well, signor, I saw enough of the law to convince me that I should never be rogue enough to shine in the profession. So, instead of spoiling parchment, I made love to the notary’s daughter. My master discovered our innocent amusement, and turned me out of doors; that was disagreeable. But my Ninetta loved me, and took care that I should not lie out in the streets with the Lazzaroni. Little jade! I think I see her now with her bare feet, and her finger to her lips, opening the door in the summer nights, and bidding me creep softly into the kitchen, where, praised be the saints! a flask and a manchet always awaited the hungry amoroso. At last, however, Ninetta grew cold. It is the way of the sex, signor. Her father found her an excellent marriage in the person of a withered old picture-dealer. She took the spouse, and very properly clapped the door in the face of the lover. I was not disheartened, Excellency; no, not I. Women are plentiful while we are young. So, without a ducat in my pocket or a crust for my teeth, I set out to seek my fortune on board of a Spanish merchantman. That was duller work than I expected; but luckily we were attacked by a pirate—half the crew were butchered, the rest captured. I was one of the last: always in luck, you see, signor—monks’ sons have a knack that way! The captain of the pirates took a fancy to me. ‘Serve with us?’ said he. ‘Too happy,’ said I. Behold me, then, a pirate! O jolly life! how I blessed the old notary for turning me out of doors! What feasting, what fighting, what wooing, what quarrelling! Sometimes we ran ashore and enjoyed ourselves like princes; sometimes we lay in a calm for days together on the loveliest sea that man ever traversed. And then, if the breeze rose and a sail came in sight, who so merry as we? I passed three years in that charming profession, and then, signor, I grew ambitious. I caballed against the captain; I wanted his post. One still night we struck the blow. The ship was like a log in the sea, no land to be seen from the mast-head, the waves like glass, and the moon at its full. Up we rose, thirty of us and more. Up we rose with a shout; we poured into the captain’s cabin, I at the head. The brave old boy had caught the alarm, and there he stood at the doorway, a pistol in each hand; and his one eye (he had only one) worse to meet than the pistols were.
“ ‘Yield!’ cried I; ‘your life shall be safe.’
“ ‘Take that,’ said he, and whiz went the pistol; but the saints took care of their own, and the ball passed by my cheek, and shot the boatswain behind me. I closed with the captain, and the other pistol went off without mischief in the struggle. Such a fellow he was—six feet four without his shoes! Over we went, rolling each on the other. Santa Maria! no time to get hold of one’s knife. Meanwhile all the crew were up, some for the captain, some for me—clashing and firing, and swearing and groaning, and now and then a heavy splash in the sea. Fine supper for the sharks that night! At last old Bilboa got uppermost; out flashed his knife; down it came, but not in my heart. No! I gave my left arm as a shield; and the blade went through to the hilt, with the blood spurting up like the rain from a whale’s nostril! With the weight of the blow the stout fellow came down so that his face touched mine; with my right hand I caught him by the throat, turned him over like a lamb, signor, and faith it was soon all up with him: the boatswain’s brother, a fat Dutchman, ran him through with a pike.
“ ‘Old fellow,’ said I, as he turned his terrible eye to me, ‘I bear you no malice, but we must try to get on in the world, you know.’ The captain grinned and gave up the ghost. I went upon deck—what a sight! Twenty bold fellows stark and cold, and the moon sparkling on the puddles of blood as calmly as if it were water. Well, signor, the victory was ours, and the ship mine; I ruled merrily enough for six months. We then attacked a French ship twice our size; what sport it was! And we had not had a good fight so long, we were quite like virgins at it! We got the best of it, and won ship and cargo. They wanted to pistol the captain, but that was against my laws: so we gagged him, for he scolded as loud as if we were married to him; left him and the rest of his crew on board our own vessel, which was terribly battered; clapped our black flag on the Frenchman’s, and set off merrily, with a brisk wind in our favour. But luck deserted us on forsaking our own dear old ship. A storm came on, a plank struck; several of us escaped in a boat; we had lots of gold with us, but no water. For two days and two nights we suffered horribly; but at last we ran ashore near a French seaport. Our sorry plight moved compassion, and as we had money, we were not suspected—people only suspect the poor. Here we soon recovered our fatigues, rigged ourselves out gayly, and your humble servant was considered as noble a captain as ever walked deck. But now, alas! my fate would have it that I should fall in love with a silk-mercer’s daughter. Ah, how I loved her!—the pretty Clara! Yes, I loved her so well that I was seized with horror at my past life! I resolved