Таинство любви. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Таинство любви - Барбара Картленд страница 5
– Разумеется! – стремительно вскочил из-за стола герцог. – Но я не знал, что бабушка приезжает в Лондон.
Оставив на столе недописанное письмо, он прошел из библиотеки в гостиную, где его дожидалась бабушка по материнской линии.
Даже в свои восемьдесят вдовствующая графиня держала спину прямой, а при взгляде на ее лицо нельзя было не догадаться, что в юности она была ослепительно красива.
Волосы графини были белыми как снег, лицо покрылось морщинами, но его черты, тем не менее, были мягкими и приятными.
Увидев герцога, графиня радостно раскинула руки.
– Бабушка! – воскликнул герцог. – А я не знал, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы приехать в Лондон! Почему вы не сообщили мне об этом заранее?
– Я не собиралась в город, все вышло совершенно неожиданно, – ответила вдовствующая графиня. – Пришло письмо от королевы, она предложила мне погостить в Виндзоре во время Аскотских скачек. Разумеется, я не могла отказаться от такого приглашения.
Герцог поцеловал бабушку в щеку и, удерживая ее руку в своих ладонях, присел рядом.
Затем он лукаво посмотрел на графиню и сказал:
– Нескладно придумано, моя родная! Мне думается, что на самом деле вы приехали в Лондон только для того, чтобы взглянуть на мою будущую жену. Угадал?
– Ну что же, действительно угадал, – покачала головой графиня. – Знаешь, никак не могу поверить в то, что какой-то юной девочке удалось поймать нашего казанову. Человека, который столько лет удачно обходил все крючки, наживки и сети!
– Этот крючок я заглотил по собственной воле.
– А вот это совсем уже невероятно! – воскликнула вдовствующая графиня.
– Если бы вы знали, бабушка, как я рад видеть вас! Вы, разумеется, остановитесь у меня?
– Само собой, – ответила графиня. – Во всем Лондоне я не знаю другого такого же уютного дома, с внимательной прислугой и просторными залами.
– Я глубоко польщен.
Вдовствующая графиня посмотрела на внука. Несмотря на возраст, взгляд ее оставался острым и проницательным.
– Скажи, это правда, что ты совершенно потерял голову из-за любви? – спросила она.
Герцог улыбнулся в ответ.
– Погодите немного, бабушка. Вот увидите Клеодель – сами все поймете.
– Не уверена, – сказала вдовствующая графиня. – Кроме того, мне, как и всем другим женщинам, которых ты любил, будет очень жаль потерять неуловимого пирата, всегда получавшего свою добычу и умевшего вовремя ускользнуть.
Герцог рассмеялся во весь голос.
– Бабушка, вы просто прелесть! – воскликнул он. – Никто на свете не умеет говорить так цветисто и красиво, как вы! Но ваш пират действительно спускает свой флаг, сдается в плен и направляется в порт под названием «Семейная жизнь».
– Вздор! – перебила