Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания. Егор Вячеславович Дубровин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - Егор Вячеславович Дубровин страница 12

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - Егор Вячеславович Дубровин

Скачать книгу

«дышать». Соотносится с англ. bear – рождать (см.): ср. англ. s-pirit – дух и лат. pario – рожаю. Следует отметить англ. breathe в значении «жить»: нем. leben – жить и lieben – любить, англ. like – любить, но также «похожий», а далее англ. akin – похожий, но также «род-ственный». Любопытно отметить русск. бродить: ср. англ. wind – дух и wander – бродить.

      BRIDE «невеста». Брать, букв. «та, которую берут замуж». Интересно англ. bury – хоронить (ср. русск. беречь): ср. англ. fiancee – невеста и лат. funus – похороны. Профессор Маковский отмечает, что невеста, вступая в брак, сначала должна была «похоронить» свое девичество. Стоит рассмотреть также связь с англ. bread – хлеб (см.): ср. традицию встречать молодожен с караваем, а также связь русск. булка (хлеб) и болгарск. булка – невеста. Здесь и англ. bear – рождать (см.): ср. русск. не-веста и литовск. veisti – плодить, разводить.

      BRIDGE «мост». Бре-вно (имеются в виду первые мосты в виде бревен, по которым проходили через воду). Брус, букв. «положенные вместе брусья».

      BRIGHT «яркий, светлый». Брезжить – мелькать, мерцать, чуть виднеться, мельтешить, чуть заниматься, загораться (Даль). Брезг – рассвет (Фасмер).

      BRING «приносить». Бремя (>ноша – нести – приносить).

      BROAD «широкий». Можно соотнести с русск. бродить (>ходить – ходить далеко, широко; нем. weit – широкий и др.-англ. witan – ходить). Стоит отметить и англ. burn – гореть (см.): ср. русск. большой (>широкий) и др.-англ. bel – огонь. Ср. также англ. bear – рождать (см.): род – вид, вид – видеть, русск. видеть и англ. wide – широкий (букв. «видный»).

      BROWN «коричневый». Бурый.

      BUCKWHEAT «гречка». Соотносится с англ. wheat – пшеница, что в свою очередь связано с англ. white – белый (см.). См. англ. oat – овес, где подробно показана связь идей цвета и злаков. Касательно первой части слова ср. русск. бук (дерево), англ. beech – бук, что объясняется наличием сходства между зернами гречки и семенами бука.

      BUG «жук». Бык. Становятся понятными названия таких жуков, как божья коровка, калоед-корова. Стоит обратить внимание и на рога, имеющиеся у некоторых жуков (жук-олень, жук-носорог). Ср. здесь же англ. bug – жук и нем. Bock – козел, англ. beetle – жук и польск. bydło – скот, русск. коза и козявка (букашка). К тому же корню, видимо, относится русск. Бог: ср. божья коровка (название жука), англ. God – Бог и goat – козел. Вероятно, связано и с англ. beg – просить, молить (см.): англ. beetle – жук и нем. bitten – просить, beten – молиться.

      BUILD «строить». Боди-билдинг – [от англ. body – тело и building – строительство] искусство формирования своего тела; культуризм (Кузнецов).

      BULL «бык». Большой: ср. русск. вол и великий, нем. Stier – бык и шведск. stor – большой, русск. бык и англ. big – большой. Здесь же англ. bully – запугивать: ср. нем. Farre – бык и англ. fear – страх, англ. stirk – бычок и русск. страх.

      BURN «гореть». Бренный – подверженный разрушению; тленный, смертный (Ефремова): ср. русск. тленный и тлеть (гореть). Сюда следует отнести и русск. бранить (>ругать – отругать – взгреть – гореть, русск. ругать и лат. rogus – костер, англ. chide – ругать и hot – горячий). Здесь же, по всей видимости,

Скачать книгу