2061. Третя одіссея. Артур Чарльз Кларк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 2061. Третя одіссея - Артур Чарльз Кларк страница 22

2061. Третя одіссея - Артур Чарльз Кларк Космическая Одиссея

Скачать книгу

космічного човника (шатла) «Челленджер» 28 січня 1986-го закінчився катастрофою на 73-й секунді після запуску. (Тут і далі прим. перекл.)

      2

      Цю книжку написано в 1987 році, а «Галілео» все-таки вирушив був у свою подорож у 1989-му, і вона тривала до 2003-го.

      3

      The Jet Propulsion Laboratory (англ.) – Лабораторія реактивного руху, науково-дослідний центр НАСА.

      4

      «Юніверс» – англ. Universe, укр. Всесвіт.

      5

      «Темний» бік Місяця – бік супутника нашої планети, що завжди відвернутий від Землі.

      6

      Ці рядки, як і попередні, – уривки з вірша Алфріда Теннісона «Улісс» (Ulysses).

      7

      Мауна-Кеа (англ. Mauna Kea) – неактивний вулкан на Гаваях, США, на вершині якого міститься одна з найкращих у світі обсерваторій.

      8

      Частина Сонячної системи між Сонцем та Юпітером.

      9

      Європа – тут один із супутників Юпітера.

      10

      Цю книжку написано 1987 року, до того як СРСР зник з політичної карти світу.

      11

      Імовірно, автор припускав, що до 2022 року Китай мав перетворитися з Народної на Народно-Демократичну Республіку.

      12

      «Нові Території» – найбільший із трьох головних районів Гонконгу.

      13

      Цянь Сюесень – ключова фігура у створенні міжконтинентальних балістичних ракет, учасник космічної програми США та основоположник космічної програми Китаю.

      14

      Калтех – скорочення від Каліфорнійського технологічного інституту.

      15

      «Ґоддард» – тут мається на увазі Центр космічних польотів імені Роберта Ґоддарда.

      16

      Іо – один із чотирьох найбільших супутників Юпітера.

      17

      Фототроп – істота або технічний пристрій, що реагує на сонячне (або денне) світло.

      18

      Ґуґл уже 2020 року знайшов цей рядок в інтернеті менш ніж за секунду.

      19

      Палімпсест – старовинний рукопис, зазвичай пергаментний, з якого стерто попередній текст, а на його місці написано новий, крізь який інколи проступає старий.

      20

      Ларго – тут частина музичного твору, яку слід виконувати в найповільнішому темпі.

      21

      «Мідь» – тут мідні духові інструменти.

      22

      Туба – тут мідний духовий музичний інструмент найнижчого регістру та найбільший за габаритами в оркестрі.

      23

      Скарлетт О’Гара – головна дійова особа голлівудського фільму «Звіяні вітром» (1939 р.).

Скачать книгу