Der Hauch der Ewigkeit. Rosina-Fawzia Al-Rawi

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Der Hauch der Ewigkeit - Rosina-Fawzia Al-Rawi страница 2

Der Hauch der Ewigkeit - Rosina-Fawzia Al-Rawi

Скачать книгу

      43. Ar–Raqīb

      44. Al–Muǧīb

      45. Al–Wāsi‘

      46. Al–Ḥakīm

      47. Al–Wadūd

      48. Al–Maǧīd

      49. Al–Bā‘it

      50. Aš–Šahīd

      51. Al–Ḥaqq

      52. Al–Wakīl

      53. Al–Qawīy

      54. Al–Matīn

      55. Al–Walīy

      56. Al–Ḥamīd

      57. Al–Muḥṣī

      58. Al–Mubdī‘

      59. Al–Mu‘īd

      60. Al–Muḥyī

      61. Al–Mumīt

      62. Al–Ḥayy

      63. Al–Qayyūm

      64. Al–Wāǧid

      65. Al–Māǧid

      66. Al–Wāḥid

      67. Al–´Aḥad

      68. Aṣ–Ṣamad

      69. Al–Qādir

      70. Al–Muqtadir

      71. Al–Muqaddim –

      72. Al–Mu´ahhir

      73. Al–´Awwal

      74. Al–Āhir

      75. Adh–Dhāhir

      76. Al–Bāṭin

      77. Al–Wālī

      78. Al–Muta‘ālī

      79. Al–Barr

      80. At–Tawwāb

      81. Al–Muntaqim

      82. Al–‘Afūw

      83. Ar–Ra`ūf

      84. Māliku–l–Mulk

      85. Dū l–Ğalāli wa–l–Ikrām

      86. Al–Muqsiṭ

      87. Al–Ğāmi‘

      88. Al–Ġanīy

      89. Al–Muġnī

      90. Al–Māni‘

      91. Ad–Ḍār

      92. An–Nāfi‘

      93. An–Nūr

      94. Al–Hādī

      95. Al–Badī‘

      96. Al–Bāqī

      97. Al–Wārit

      98. Ar–Rašīd

      99. Aṣ–Ṣabūr

      Aš–Šāfī

      Über die Autorin

      Leserservice …

      Literaturliste

      Aus Gründen der Stetigkeit und Unkompliziertheit wurde in diesem Buch Allāh, Gott, der Ewig Große Geliebte, als „Er“ bezeichnet, obwohl es klar ist, dass die Absolutheit weder männlich noch weiblich ist, sondern ein All–Sein ist, jenseits von allem und beides beinhaltend.

      WICHTIGER VERLAGSHINWEIS

      Alle in diesem Buch gegebenen Informationen ersetzen keine fachspezifische Beratung oder Behandlung. Wer medizinischen oder sonstigen speziellen Rat oder Hilfe sucht, sollte sich an einen geeigneten Spezialisten, Arzt und/oder Heilpraktiker wenden. Autorin und Verlag machen keinerlei Heilsversprechungen und übenehmen keine Haftung für vermeintliche oder tatsächliche Schäden irgendeiner Art, die in Verbindung mit dem Gebrauch oder dem Vertrauen auf irgendwelche in diesem Buch enthaltenen Informationen auftreten könnten. Alle praktischen Anwendungen durch die Leserinnen geschehen auf eigene Verantwortung.

       DANKSAGUNG

      Meinen tiefsten Dank an alle großen Seelen, die mir Allāh erlaubt hat kennenzulernen, neben ihnen zu verweilen und von ihrem Licht und ihrer Weisheit zu trinken. Ich möchte Amira A. Jost für ihre stets bereite Unterstützung danken und für die Zeit, die sie dem Korrigieren und Durchlesen gewidmet hat. Mein Dank gilt auch Ute und Werner Lauf für ihre Korrekturen und Inspirationen. Bedanken möchte ich mich auch bei meinem Mann und meinen Kindern für ihre Geduld und Liebe.

       ANMERKUNGEN ZUR TRANSLITERATION

      Die Transliteration folgt den Vorgaben der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG). Alle unbekannteren arabischen Namen wurden korrekt umgeschrieben, während bestimmte arabische Begriffe wie Koran, Muhammad, Hadith, Scharia nicht umgeschrieben wurden, da sie häufig Verwendung finden und daher bekannt sind. Bei manchen Begriffen wie z. B. Hadith, wird der gebräuchliche Plural Hadithe benutzt, obwohl die korrekte Schreibweise im Plural ahādīt wäre.

       ANMERKUNGEN zu DEN WEIBLICHEN UND MÄNNLICHEN PERSONALPRONOMEN

      Um den Leserinnen und Lesern eine ausgleichende, gleichwertige Atmosphäre zu vermitteln, habe ich auf eine unübliche bzw. unkonventionelle Weise mal das weibliche, mal das männliche Pronomen verwendet. Dies mag teilweise verwirren, trotzdem wollte ich nicht das ganze Buch hindurch fortwährend beide Möglichkeiten nebeneinander stellen, da mir dies als unvorteilhaft für den Fluss des Lesens erschien. Die angewendete „Mischform“ ist Ausdruck der Anerkennung für alle Frauen und Männer, die dieses Buch lesen werden.

      VORWORT

      Dieses Buch sieht sich als einführender und einfacher Beitrag zum Verständnis der Göttlichen Namen. Es reflektiert und bringt zusammen das Wissen meines Lehrers Šayh Sidi Muhammad Al–Ğamal Al–Rifā‘ī, anderer Lehrer und Wissender, und ist hier in Bescheidenheit zusammengefasst.

      Mein besonderer Dank und meine Liebe gelten meinem Lehrer Šayh Sidi Muhammad Al–Ğamal Al–Rifā‘ī, der mich in seiner unendlichen Geduld und Liebe durch die Täler und Berge meines Ichs begleitet hat und mir immer wieder gezeigt hat, was es bedeutet, Mensch zu werden. Am meisten danke ich ihm für den Samen des Vertrauens, den er in mein Herz gepflanzt hat mit seinen immer wiederkehrenden Worten: „Alles ist in dir, lerne zu lesen!“ Zwölf Jahre lang in seiner Nähe sein zu

Скачать книгу