Кот, который любил книги. Сосукэ Нацукава

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава страница 7

Кот, который любил книги - Сосукэ Нацукава Азбука-бестселлер

Скачать книгу

в изумлении уставился на кота.

      – Так у кого, ты сказал, чрезвычайно ценная информация?

      – Хватит придираться к мелочам. Мы обманем обманщика, используем его же тактику, если угодно. Как говорится, вор у вора… Ну а о чем говорить, сообразишь на месте, когда попадем в дом.

      – Это… Это… – Ринтаро с трудом подбирал слова. – Так воодушевляет! – наконец заметил он с сарказмом.

      Но тут появилась женщина и с поклоном произнесла тем же бесцветным тоном:

      – Проходите, пожалуйста.

      За воротами стоял огромный особняк, таких Ринтаро отродясь не видел. Они прошли по аккуратным камням дорожки, через решетчатую дверь и сняли обувь в прихожей. За прихожей последовал коридор с полированным полом белого дерева, из коридора был выход на энгаву[8], опоясывающую дом. Крытая галерея соединила залитую солнцем энгаву с соседним домом.

      Из галереи открывался вид на обширный сад в японском стиле, в листве деревьев пели соловьи, пышно цвели аккуратно подстриженные азалии – и тоже не в свой сезон.

      – Ты, кажется, говорил, что только ворота роскошные, а за ними – сплошное ничтожество и убожество? Или мне послышалось?

      – Это была аллегория. Хватит цепляться к словам. Побереги силы.

      Ринтаро с котом яростно препирались шепотом всю дорогу до дома, женщина же не проронила ни слова. Пока они шли, вид все время менялся. То, что вначале казалось им домом в японском стиле, претерпевало разительные изменения. Галерея с полом из белого дерева превратилась в мраморную лестницу, а обширный сад, в котором они любовались изумительными горбатыми мостиками в китайском стиле, стал мраморным европейским дворцом, украшенным великолепными фонтанами и беломраморными статуями обнаженных женщин. А прямо перед ними, за японской ширмой с искусным изображением бамбуковой рощи, виднелась гостиная с сияющими люстрами, канделябрами и яркими вазами на маленьких столиках в стиле ар-деко.

      – Что-то у меня голова разболелась, – пожаловался Ринтаро.

      – И у меня, – впервые согласился с ним кот.

      – Собрали тут что попало со всего света и выставили все вперемешку, – не унимался Ринтаро.

      – Это только кажется, что сосуд полон, на самом деле он пуст, – глубокомысленно изрек кот в дзенской манере. – В этом нет философской глубины и вкуса. И не важно, что это может казаться прекрасным и даже роскошным. Как только ты снимешь крышку с сосуда и заглянешь внутрь, то увидишь там пустоту – одну пустоту. У них тут сплошное заимствование… Высшая степень невежества!

      – Ну это ты чересчур, – заметил Ринтаро.

      – Я говорю как есть. И такое в нынешнем мире – обычное дело, просто на каждом шагу, факт!

      Шедшая впереди женщина деликатно прервала разглагольствования кота:

      – Интерьер этого дома отражает богатый опыт моего мужа и его глубокое понимание замысла мастера. Видимо, для вас это не совсем доступно.

      В первый момент Ринтаро подумал, что она иронизирует. Но женщина

Скачать книгу


<p>8</p>

Энгава — открытая галерея, огибающая японский дом.