Франческа. Лина Бенгтсдоттер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Франческа - Лина Бенгтсдоттер страница 28

Франческа - Лина Бенгтсдоттер Триллер по-скандинавски

Скачать книгу

то, что со мною была,

      За то, что тебя со мной нет,

      За то, что свободной ушла[2].

      А потом он говорит мне, что мое имя означает именно это – свободная.

      Франческа означает «свободная».

10

      Вскоре после того, как Сюзанна сходила наверх, чтобы пожелать детям спокойной ночи, зазвонил ее телефон.

      – К слову о прекрасных матерях, – бросила она, взглянув на дисплей.

      Поднявшись, она вышла, прижав телефон к уху. Через несколько минут вернулась.

      – Не понимаю, зачем я отвечаю, – произнесла она. – Но где-то в глубине души все равно надеюсь, что она трезвая.

      Сюзанна вздохнула.

      – Хотя – кто я такая, чтобы ее критиковать? Более всего мне хотелось бы сделать то же самое. После того, что произошло летом… у меня такое ощущение, что я падаю, лечу вниз и ни за что не могу зацепиться. Тебе знакомо это чувство?

      – Слишком хорошо знакомо.

      – Я не имею в виду, что я бы тоже… – Сюзанна потрясла головой. – Пойми, Чарли, я никогда бы этого не сделала, но иногда мне кажется, что я сейчас умру от усталости, мне просто хочется запереться в комнате с полной звукоизоляцией. Здесь никогда не бывает тихо, ни минуты покоя, и даже когда мальчики не ссорятся, а просто разговаривают, мне хочется зажать уши руками – даже тогда, когда они хотят рассказать мне, что делали в школе, самые обычные вещи. Я часто думаю – как хорошо быть… мертвой.

      Чарли так хотелось сказать что-нибудь возвышенное о ценности жизни, но слова не приходили. Ее тоже часто посещали такие мысли.

      – Мне так хотелось бы, чтобы Исак тоже заботился о детях, а не бросил меня вот так посреди всего этого. Если бы я только могла поспать, чтобы мне не мешали, и додумать несколько мыслей, то…

      – Как давно его нет?

      Сюзанна ответила, что точно не знает, что все смешалось, но, кажется, уже скоро два месяца. Несколько раз он звонил, но с детьми не встречался, говорил, что ему многое надо обустроить – он сейчас занят собственной судьбой.

      – А ты нет?

      Сюзанна пожала плечами.

      – Но теперь я здесь, – сказала Чарли. – Так что ты можешь обустраивать то, что считаешь нужным, спать, думать – все, что угодно.

      – Тут дело не только в Исаке. Все началось намного раньше, до того, как он… подожди минутку.

      Сюзанна вышла в кухню и вернулась с пачкой «Принца». Не спрашивая Чарли, протянула ей сигарету, еще одну взяла себе. Они закурили от каминной зажигалки.

      – Мне надо было давно с ним расстаться, – проговорила Сюзанна, стряхивая пепел на каминную полку. – Еще несколько лет назад я начала мечтать о разводе. Какая же я идиотка! Где мое самоуважение? В кого я превратилась?

      Она обернулась к Чарли, словно ожидая ответа.

      – Ты ведь не первая, кто… – Чарли не знала, как закончить фразу. Не первая, поверившая в любовь – и обманутая?

      – Столько лет я ему доверяла, – Сюзанна безрадостно рассмеялась. – Похоже,

Скачать книгу


<p>2</p>

Стихотворный перевод А. Колесова