Скажи герцогу «да». Киран Крамер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Скажи герцогу «да» - Киран Крамер страница 21
Но что можно в таком случае сказать о ней, если ее привлекает повеса, даже не пытающийся скрывать свои похождения?
Входя в Холси-Хаус, Дженис все еще кипела от злости, пока дворецкий принимал у нее накидку и шляпку. Псы герцога обнюхали ее со всех сторон. От нее пахло собакой. И сеном.
Отогнав псов, дворецкий спокойно сообщил:
– Все удалились в бильярдную.
– В таком случае мне лучше сразу отправиться к герцогине. – И хотя желание освежиться уже превратилось в необходимость, настал момент повидать ее светлость – и чем скорее, тем лучше. Вдова наверняка сумеет отвлечь мысли Дженис от того, что случилось в конюшне.
– Ваша компаньонка, миссис Фрайди, уже распаковывает свои вещи, – сказал дворецкий. – Она спустится к ужину.
– О-о, прекрасно. – Эта новость существенно улучшила настроение. Служанка провела Дженис вверх по огромной лестнице, затем по двум длинным коридорам, обогнув несколько углов, и, наконец, по галерее, опоясывающей бальный зал.
– Почти пришли, миледи.
– Боже мой, оказывается, герцогиня живет в полной изоляции. – Дженис почему-то почувствовала себя очень неуютно, хотя и не понимала, что ее так взволновало: она знавала эксцентричных людей, в Лондоне полно таких.
– Она живет в собственном крыле, – сказала служанка.
– Почему?
– Герцог сказал, это для ее же блага. Он считает, что ей необходимы тишина и покой.
Полезно ли одиночество пожилой даме, которая не вполне в своем уме? Разве ей не нужно общение?
– Полагаю, это согласовано с докторами, – осторожно предположила Дженис.
– Не слышала, чтобы консультировались хоть с одним. – Служанка мрачно на нее посмотрела. – Герцог сказал, что это семейное дело, и приказал нам об этом помалкивать.
Дженис не собиралась потакать чьей-либо прихоти. Да, сейчас она окунается в омут чужих секретов. Но кто может ее винить? Она приехала по приглашению вдовствующей герцогини, а значит, имеет полное право выяснить, что на самом деле здесь происходит.
Если состояние ее светлости настолько ужасно, не может быть, чтобы с доктором не проконсультировались. Внезапно Дженис почувствовала непреодолимое желание как можно скорее увидеть старушку. «Вот для чего я здесь, а вовсе не затем, чтобы покорить герцога. И уж точно не для того, чтобы мечтать о поцелуях с грумом».
Ее настроение значительно улучшилось. Возможно, сложности, с которыми здесь столкнулась, удастся быстро преодолеть, если она сумеет принести реальную пользу. Дженис не чувствовала себя по-настоящему полезной хоть кому-нибудь с тех самых пор, как ее мать, оставив свою швейную мастерскую, вышла замуж. Все, кто окружал Дженис теперь, были хорошо образованными и уверенно стоявшими на ногах людьми. Даже ее младшие брат и сестра, Роберт и Синтия, несмотря на склонность к шумным развлечениям, которые ее совсем не привлекали, отличались практичностью и деловой хваткой.
Служанка