«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау. Андрей Владимирович Лесковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - Андрей Владимирович Лесковский страница 4

«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - Андрей Владимирович Лесковский

Скачать книгу

, капитан , гораздо лучше португальского . – Кивнул головой молодой человек , тоже переходя на английский . – Я ищу работу , а тут заметил , что около Вас ошивается ростовщик Хаим , любому дураку понятно зачем .

      – Ты из его должников ?

      – Помилуй Бог ! Да лучше пусть меня повесят !

      – Ты мне нравишься , парень ! – Рассмеялся Альвейра . – Скажи своё имя .

      – Иван , Иван Серов , я русский . Последние три года работал на американских судах , английский выучил . Там меня записывали как Джони Грэй .

      – Чёрта с два ! Только не на моём корабле ! Зачем мне Джони Грэй ?! Иван … ну , это как-бы Хуанито , наверное так . А ещё любопытно , как мог русский матрос оказаться на Мадейре в поиске работы ?

      – Да ну … ещё и не то случается в жизни … – Иван хотел было уклониться от ответа , но пристальный взгляд капитана не позволил ему того сделать . – Ладно , капитану как священнику всё начистоту … Несколько лет назад я бежал с русского броненосца в порту Сан-Франциско , о причинах особенно говорить не хотелось , но , если синьор капитан наслышан о порядках на русских военных кораблях , то ничего пояснять и не потребуется . Дальше , как уже говорил , работал матросом на американских судах . Последний рейс подвернулся сюда , контракт в одну сторону . Судно было построено в Америке и куплено Португалией , здесь мы , собственно , передали его новым владельцам , получили расчёт . Теперь ищу работу , потому как в новой команде мне места уже не нашлось .

      – Что-ж , весьма убедительно . – Кивнул головой Альвейра . – Я готов принять тебя матросом . Итак , парусный бриг "Габриэль" , паровыми машинами не оборудован , контракт в одну сторону , рейс на остров Тимор , ну и заработок твой будет зависеть от того , на какую работу ты способен . Если понравится , можешь и дальше оставаться на судне , "Габриэль" будет доживать свой век на местных линиях . В общем будь на причале до заката , там разыщешь шлюпку , с надписью "Габриэль" , ну и найдёшь рядом меня , либо моего боцмана Бальтазара Гуарду , такой мощный старик с широкой бородой , его не трудно узнать .

      Капитан , лёгким жестом руки , показал что разговор окончен и отвернулся , возвращаясь к недопитому стакану . Однако , похоже собеседник проявлял лишнюю назойливость и упорно торчал на прежнем месте . Альвейра уже собрался отпустить ему пару крепких словечек для понимания , но , резко обернувшись , увидел на том месте , где только что был паренёк , некую облезлую фигуру довольно мерзкого одноглазого старика , грязного , будто только из кочегарки и оборванного , не иначе как от своры собак сбежавший . Было что-то жуткое в его облике , явно не от живого человеческого существа . Наверное самое отвратительное это единственный глаз , неестественно торчавший из своей орбиты , какой-то слишком большой , в нарушении всех мыслимых пропорций . Остатки его седых волос были увязаны грязной тряпицей , которая , одновременно с тем закрывала пустую глазницу отсутствующего глаза . Лицо безобразно сморщенное , казалось , с какой-то застывшей ехидной улыбкой .

      – Синьор капитан

Скачать книгу