«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау. Андрей Владимирович Лесковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - Андрей Владимирович Лесковский страница 5

«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - Андрей Владимирович Лесковский

Скачать книгу

вопросы , несколько обнадёжила встреча с представителями акционерной компании , владельцем брига "Габриэль" , но не обошлось без большой ложки дёгтя . С одной стороны , судовая касса должна пополниться , без малого , чем в двое , а это очень поможет решить проблему с кадрами , за деньги-то и черти пляшут . Однако , что касаемо дозагрузки судна , то этот пункт обернулся весьма скверной новостью , а именно и конкретно : компания собралась набить трюмы оружием для колонии , что , понятно могло грозить большими хлопотами в чужих водах , более того , в дополнение к немалому арсеналу , теперь придётся взять ещё полсотни бочек вина для губернатора колонии Восточного Тимора , чтоб ему лопнуть ! Навязали такой товар , которому необходимо не просто место на корабле , а конкретно запертый трюм , да ещё желательно и с надёжной охраной . Редкий матрос не соблазнится перспективой бесплатной выпивки .

      В раздумьях о событиях прошедшего дня капитан незаметно для себя дошагал до торгового причала , где его дожидалась шлюпка с корабля . На пирсе боцман Гуарда беседовал с двумя почтенными старцами , к ним внимательно прислушивался , находящийся рядом , Иван Серов , кажется мало чего понимая . С приближением капитана , разговор их быстро свернулся .

      – Синьор Алонсо де-Альвейра , капитан брига "Габриэль" , а это Олафсен и Янсен , мы познакомились в таверне . – Поспешил боцман представить джентльменов друг другу , словно соблюдая светский этикет . – Они норвежцы , опытные мореходы , хотели уже укорениться на острове , приобрели домик с виноградником , в общем все условия , чтобы встречать достойную старость , да только вот море оказалось сильнее и просятся эти достойные мужи вновь встать к штурвалу , вкусить , так сказать , нелёгкого матросского сухаря .

      В этот день капитан уже привык удивляться , потому непонятная причуда Бальтазара Гуарды , притащившего этих глубоких стариков для работы матросами , показалось ему вполне закономерным продолжением . "Наверное винный урожай этого года на Мадейре и вправду содержит нечто одурманивающее ." – мог подумать капитан , иначе как объяснить сие . Он внимательно осмотрел старцев . Похожие друг на друга , словно родные братья , хотя это было не так . Оба низкорослые , коренастые , на слегка искривлённых ногах . У обоих вполне одинаковые широкие , абсолютно седые бороды , головы коротко острижены и на каждой по одинаковой , видавшей виды , фуражке с истёртым якорьком . Попытка угадать их возраст , сразу подходила к отметке где-то под восемьдесят , хотя старички , похоже , достаточно крепкие для своих лет , ибо передвигались без всяких тросточек и костыликов , да и дымили трубками , в которые входила такая щепотка табаку , что четырьмя пальцами не удержать .

      – Ты спятил , Бальтазар ! – Наконец сказал капитан . – Да они ведь ещё старше , чем ты ! Зачем они нам ? Нет , что-то не то с местным вином , если опять-же учесть , что ты хлебал его в самой дешёвой таверне .

      – Это правда , был такой грешок за мной . – Усмехнулся боцман , без тени сожаления на лице . – Иначе не познакомился бы с этими достойными людьми . Да , конечно по мачтам

Скачать книгу