Вперёд в прошлое. Lover of good stories
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вперёд в прошлое - Lover of good stories страница 8
– Го… с… по… дииии… – прохрипела она.
– Че, принцесса-жиробаска?! Не влезает сало-то в парчу царскую? – заржал Хилл, развалившись на кровати.
– Завали, сукан! – невольно засмеялась Мэй.
– Сервис тут, конечно, знатный. Мне вон тоже подогнали новый костюмчик, – он кивнул на свой камзол и брюки.
– Выглядишь, как идиот, – фыркнула Паркер.
– Эй! Охренела??? Твоё Высочество так-то тоже подобное носит!
– Ну, во-первых, у него наверняка шмотки получше, а во-вторых, ему идёт, – пожала плечиками Мэй, надевая свои сережки и довольно оглядывая себя в зеркало. – Нет, корсеты прям вещь. Глянь какая у меня талия! А сиськи!!!
– Пошли уже, а?! – взмолился Роб. – Мы хоть и в прошлом, но жрать-то мне хочется ровно так же, как и в будущем.
– Сейчас! – достав свою сумочку, Паркер быстро выудила оттуда полный флакон духов и слегка сбрызнула ключицы и запястья.
– Ты, че, блять, в прошлое с собой косметичку притащила?! – возмутился Хилл.
– Она всегда со мной, придурок! А духи – дар небес. Прямо перед вечеринкой купила!!! Как знала.
– Ага, знала, блять, что тебе на машине времени в прошлое перенесёт, – снова заржал друг, вставая с кровати и идя к выходу. – Пошли, принцесса-жиробаска. Прибавим тебе местной хавкой жирка. Хотя стой! Зажигалку мою верни. Пригодится.
Достав из своей сумочки красиво инструктированную зажигалку, девушка швырнула её ему со словами:
– Понятия не имею, зачем до сих пор носишь её с собой. Ты бросил курить уже пару лет назад.
– Это единственный твой нормальный подарок.
– Гавнюк!
Препираясь, они шли за служанкой, которая то и дело оборачивалась, бросая на Роба многообещающие взгляды. Тот, нисколько не смущаясь, подмигивал ей при каждом удобном случае. Дойдя до покоев Тессеи, служанка постучала и, бросив ещё один взгляд на парня, удалилась по коридору. Двери покоев принцессы отворились и фрейлина неуверенно застыла на пороге, завидя в компании Мэй ещё и Роба.
– Здрасьте Вам, многоуважаемая хренразберивашиэтирегалии, – лучезарно улыбнулся Хилл.
– Извините, господин. Но посторонним мужчинам запрещено посещать покои принцессы… – наконец-то отошла от шока фрейлина.
– Что ты говоришь? Если я увижу постороннего мужика у дверей Рапунцель – сразу же дам знать! – кивнул Роб с серьёзным видом и прошествовал мимо девушки.
Мэй, усмехнувшись, пошла следом, приветливо кивнув фрейлине.
Тесс, стоящая у окна, повернулась на звук голосов и замерла, недоуменно переводя взгляд с Мэй, на Роба, с хозяйским видом усевшегося за накрытый к завтраку стол.
– Девчули, ну че, как неродные-то? Ваше Высочество принцесска, командуй на пожрать, пожалуйста. Иначе, клянусь Мерлиновой бородой, я отгрызу твоим бабам ногу.
Служанки и фрейлины жались в углу