Дом железных воронов. Оливия Вильденштейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн страница 8

Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн Young Adult. Королевство воронов

Скачать книгу

увивается за каждой юбкой. Я слышала, что он переспал с половиной лючийских дам, будь то люди или фейри, и что он очень внимательный любовник. Но я романтичная натура, я хочу, чтобы мой первый любовник стал и последним, а я сомневаюсь, что для Энтони я буду последней.

      – Никому из них я не предлагал выйти замуж.

      Действительно. Потому что они были не против переспать с ним.

      Энтони забегает вперед, шагает задом наперед, лицом ко мне, пока я пробираюсь по оживленной пристани к ярко освещенной таверне.

      – Я уже почти накопил на жилье, – говорит он.

      – Поздравляю.

      Он останавливается, вынуждая меня тоже остановиться, и наклоняется надо мной, его глаза на красивом загорелом лице мерцают, как звезды.

      – Я не шучу, Фэллон.

      – И я тоже. Я искренне рада за тебя.

      – Я имел в виду предложение руки и сердца. – От него пахнет рассолом и рыбьей чешуей.

      – Ты хочешь жениться на мне только потому, что я отвергаю твои ухаживания.

      Он проводит рукой по густым медовым прядям, обсыпанным морской солью, волосы вьются вокруг его округлых ушей.

      – Я хочу жениться на тебе, потому что ты, безусловно, самая красивая и добрая девушка во всем Люче.

      Я сжимаю руки в тяжелых складках моего темно-бордового платья.

      – Лесть не заставит меня сказать «да», Энтони.

      – А что тогда? Жемчуг? Я брошу вызов змеям в Марелюче, чтобы принести тебе драгоценности, если это то, что нужно.

      Уголки моего рта опускаются, потому что его голос звучит серьезно.

      – Не хочу, чтобы ты попал там в ловушку.

      Хотя я не плавала с того рокового дня на рынке, но, когда никто не смотрит, я окунаю пальцы в оживленные воды канала и бормочу имя, которое дала розовому змею, израненному Нонной.

      Он неизменно приходит.

      Да. Он. Самцы крупнее самок, а Минимус[13] огромен, что прискорбно, учитывая прозвище, которое я выбрала для него.

      – Тогда новое платье? Я обращусь к торговцу, который продает лучшие шелка в Тарекуори.

      – Мою любовь нельзя купить, Энтони. Ее нужно завоевать.

      – И как же завоевать твою любовь, Фэллон?

      Военная гондола пристает к причалу. Я не могу удержаться и украдкой проверяю, нет ли Данте среди шестерых мужчин, которые высаживаются. Лучи света фейри, освещающие доки, отражаются в золотых пуговицах их униформы и серьгах в остроконечных ушах. Мой взгляд останавливается на знакомом лице – Катон.

      Беловолосый фейри – частый наш гость. Я думаю, он приходит к Нонне, которую провожает взглядом при каждом удобном случае, но она настаивает, что он просто шпион моего дедушки. Юстус Росси, возможно, и не хочет иметь с нами ничего общего, но тем не менее следит за нами.

      Энтони издает низкий горловой звук:

      – Мундир? Должен был догадаться.

      Я возвращаю

Скачать книгу


<p>13</p>

Минимус (лат. Minimus) – самый маленький, наименьший.