40 лет среди индейцев. Пещерный лев. Михаил Иванченко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 40 лет среди индейцев. Пещерный лев - Михаил Иванченко страница 10
Карикатуры на тему книг Кастанеды из юмористического альбома Соббикаши
Изучая и пытаясь воплотить на практике «индейский путь», мы отметили один важный для себя момент. Для индейцев картина мира была совсем не такой, каковая имеется у современных европейцев, и включала она в себя как обычную, видимую всем реальность, так и мистическую составляющую. Взаимодействие с этим магическим миром происходило в некоем «изменённом состоянии сознания», о котором писали многие мистические авторы, а людям в обычном состоянии этот опыт передавался в виде мифов и сказок. Церемонии и ритуалы индейцев чаще всего для того и проводились, чтобы достичь этого изменённого состояния сознания и оказаться в мире магических существ, получив от них поддержку. Поэтому мы начали собственные попытки практиковать некоторые индейские способы обретения этой таинственной Силы.
Анализ имеющейся у нас этнографической и художественной литературы почти ничего не дал. В рассказах писателей поиск видения был описан только в общих чертах – все индейские юноши, собирающиеся стать воинами, отправлялись в уединённое место и постились несколько дней, после чего им в видении приходило какое-нибудь существо и предлагало свою помощь. Разумеется, мы пробовали поститься, но, кроме чувства голода, эти посты ничего не приносили, возможно потому, что мы что-то упускали – четкого руководства, как правильно проходить индейский пост, у нас не имелось.
Поэтому мы стали читать какие-то сомнительные книжки вроде «Пути шамана» (не помню, кто автор, имя им Легион), где давалось более детальное описание «шаманских практик», рассказанных современным человеком современным же читателям, без всякой дополнительной индейской «мишуры». Например, как с помощью камлания на бубне можно достичь состояния транса. Это было уже кое-что, но всё равно, сколько-нибудь значимых результатов мы не достигли, разве что подогрели интерес попробовать поискать на эту тему что-нибудь ещё.
И вот, наконец, мы смогли приобрести первые переводы книг Кастанеды. Это были напечатанные на каком-то допотопном устройстве ужасные переводы первых семи книг (остальные к тому времени ещё не были написаны или изданы). Мы вскладчину купили эти книжки и заставили себя их прочитать, но ничего в них не поняли, за исключением каких-то отдельных моментов вроде «пути охотника», «борьбы с чувством собственной важности» и «потаканием своим слабостям» (в первых переводах это называлось «индульгированием»). И несмотря на то, что речь в книгах шла именно об индейском маге, всё это никак не сочеталось с описанием уже известной нам североамериканской магической традиции. Людям, ничего не знающим об индейцах, возможно, легче было всё это воспринимать, но мы были в замешательстве и оставили пока что всё это «на потом», восприняв