Авролион. Анастасия Суховеркова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Авролион - Анастасия Суховеркова страница 6
⸻ Рано или поздно о результатах придётся сообщить, ⸻ прогнусавила Ребекка.
⸻ Сообщим. Ещё звонили несколько репортёров из… Добрый день, молодой человек. Чем могу помочь?
Все как один уставились на стоявшего в дверях посетителя. Даже Ребекка на мгновение оторвалась от пристального изучения чёрных прожилок на серых плитах пола.
Появление незнакомца было неожиданным для всех. Да и выглядел он странно и неуместно среди письменных столов и громоздких шкафов с папками, склянками, образцами, оборудованием и другой утварью.
Это был высокий тощий мужчина на вид лет тридцати пяти. На нём было длинное тёмно-серое пальто, явно слишком большое для его узких плеч, чёрная свободная кофта, порванные в нескольких местах засаленные джинсы и чёрная шапка, из-под которой выбивалась длинная серо-голубая прядь волос. Глаза скрывались под чёрными очками каплевидной формы с боковыми щитками. Кроссовки, некогда белые, а теперь серые и обтрёпанные, оставляли на чистом полу мокрые следы.
Выглядел незнакомец так, словно он долго болел или терпел лишения.
«Или принимал наркотики», ⸻ дополнила Рейчел мысленное описание посетителя, глядя на тонкие, заострённые черты лица, обветренные губы, впалые щёки и щетину, серо-голубую, как и выбившаяся из-под шапки прядь.
⸻ Ещё один утопленник, ⸻ хохотнул Карл, указывая на то, что странный посетитель, как и Рейчел, промок до нитки.
«И воняет от него так, что даже на расстоянии чувствуется», ⸻ мысленно добавила Рейчел и брезгливо поморщилась.
Однако то не был резкий, отвратительный запах пота, который ударил ей в нос, когда она проходила мимо своего неряшливого сотрудника. Не стойкий запах перегара, который до костей пропитывает алкоголиков. Не вонь немытых тел и нестираной одежды бездомных. Но всё же запах был странно знакомым. И тут её осенило.
Перья!
Когда она была маленькой, у тёти Персивальды жил большой белый какаду, и запах этой птицы глубоко врезался в память – его невозможно было спутать ни с чем другим.
Как только она об этом подумала, незнакомец резко повернул голову в её сторону, словно услышал её мысли.
Его внимание отвлёк заведующий:
⸻ Я повторяю свой вопрос, молодой человек: чем могу быть полезен?
Рейчел не могла назвать его тон вежливым. Впрочем, как и вторжение незнакомца, словно лаборатория была ещё одним залом с экспонатами.
Вошедший несколько секунд изучал собеседника сквозь чёрные очки, которые он так и не удосужился снять.
⸻ Меня зовут Тейн Брил, ⸻ представился он и протянул свою визитную карточку, ⸻ я репортёр газеты «The Herald».
Голос у него был сильно прокуренный, но Рейчел различила в нём приятные нотки – вероятно, когда-то этот голос был мелодичным и красивым.