Авролион. Анастасия Суховеркова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Авролион - Анастасия Суховеркова страница 7

Авролион - Анастасия Суховеркова

Скачать книгу

чушь, имеется больше информации.

      Репортёр снова улыбнулся, кивнул, но прежде, чем уйти, осмотрелся по сторонам.

      ⸻ Что-то ещё? ⸻ грубо окликнул Джаспер.

      ⸻ Уже ухожу.

      Посетитель резко развернулся, и полы его длинного тяжёлого пальто всколыхнулись. Рейчел бросилось в глаза что-то серо-голубое, сверкнувшее в ярком свете ламп насыщенным лазурным блеском.

      ⸻ Интересная у него подкладка на пальто, ⸻ нарушила она воцарившееся молчание после того, как посетитель вышел за дверь.

      ⸻ У него там было что-то на подпольную продажу? ⸻ хохотнул Карл.

      ⸻ Подкладка была голубой, с лазурным отливом.

      ⸻ О чём ты? Она была такой же, как и пальто. Тёмной и грязной.

      ⸻ Но я же ясно видела!

      ⸻ Думаю, тебе стоит выспаться.

      ⸻ Да неужели?! ⸻ вскинулась Рейчел. ⸻ Я бы с удовольствием, если бы по воскресеньям меня никто не…

      Она запоздало прикусила язык, и Ребекка сделала вид, что не услышала.

      Наконец раздался громкий голос заведующего:

      ⸻ Норин, позвони-ка в офис этой чёртовой газеты и уточни, работает ли у них репортёр по имени Тейн Брил. Ребекка, иди домой и приведи себя в порядок. Карл, перестань ковыряться в ухе. Рейчел, положи ножницы и отойди от Карла – здесь слишком много свидетелей.

      При разговоре с газетой удалось выяснить, что там никогда не слышали о человеке по имени Тейн Брил.

      Джаспер Динс впал в глубокую задумчивость. Впрочем, удивлённым он не выглядел.

      ⸻ Ну и откуда он, по-вашему, взялся, босс? ⸻ окликнул его Карл.

      Заведующий вздрогнул и посмотрел на него так, словно забыл, что его подчинённые всё ещё здесь.

      ⸻ Понятия не имею, ⸻ буркнул он и рассеянно начал разбирать папки на столе Лорианы. ⸻ Идите домой. Завтра жду всех как положено.

      ⸻ А можно не прийти?

      ⸻ Нельзя, Карл.

      ⸻ А проспать? ⸻ с надеждой добавила Рейчел.

      ⸻ Тем более нельзя.

      ⸻ Почему «тем более»? Это же лучше, чем вообще не прийти!

      ⸻ Потому что тех, кто не придёт, я всего лишь уволю, а тех, кто опоздает, у меня будет возможность придушить лично.

      Глава 2

      Испорченные выходные пролетели слишком быстро, а понедельник никак не желал заканчиваться – Джаспер Динс поручил Рейчел остаться и написать недостающие отчёты.

      Огромный пустой музей навевал необъяснимую тревогу, какой раньше она в этих стенах не испытывала.

      Успокаивало лишь присутствие в здании охранника.

      После нескольких неудачных попыток сконцентрироваться на отчётах, она бросила это занятие. Она слишком устала: от работы, от этого города – от всего.

      Рейчел крутанулась на стуле и взглянула на хромированный металлический контейнер с реликвией. Что он делает на столешнице в углу? Реликвия должна быть спрятана. Может, Джаспер доставал её с какой-то целью и забыл поставить на место?

      Рейчел

Скачать книгу