Час жити і час помирати.Люби ближнього свого. Тіні в раю (збірник). Еріх Марія Ремарк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Час жити і час помирати.Люби ближнього свого. Тіні в раю (збірник) - Еріх Марія Ремарк страница 58

Час жити і час помирати.Люби ближнього свого. Тіні в раю (збірник) - Еріх Марія Ремарк

Скачать книгу

як вино, пане?

      – Мабуть, воно дивовижне. А то мені раптом не спали б на розум речі, про які я вже давно й думати забув.

      – Це саме сонце, пане! Сонце, під яким восени достигав виноград. Тепер вино повертає людям його проміння. Таке вино на Рейні називають дароносним.

      – Дароносним?

      – Авжеж. Воно, мов золото, посилає своє проміння в усі боки.

      – Це справді так.

      – Воно дає про себе знати вже після першої чарки. Чи не так? Просто сонячний сік!

      – Навіть після першого ковтка. Воно не потрапляє в шлунок. Воно підступає до очей і змінює навколишній світ.

      – Ви розумієтесь на вині, пане. – Марабу довірливо нахилився над столиком. – Он там, праворуч, – це саме вино. Але люди хлебчуть його, як воду. Їх цілком задовольнило б звичайне сухе вино.

      Він пішов, кинувши зневажливий погляд на сусідній столик.

      – Сьогодні, по-моєму, щасливий день для брехунів, Елізабет, – сказав Гребер. – А якої ти думки про це вино? Тобі воно теж здається дароносним?

      Вона відхилилась назад і стенула плечима:

      – Я почуваюсь так, немовби щойно вирвалася з в’язниці. І немовби за брехню мене знову скоро запроторять туди.

      Він засміявся:

      – Авжеж, ми обоє такі! Боїмося власних почуттів. І коли вони раптом виникають, здаємося самі собі брехунами.

      Марабу приніс рибу й салат. Гребер спостерігав, як кельнер розставляє тарілки. Він цілком заспокоївся і тепер почував себе людиною, котра випадково наважилася ступити на тонку кригу й раптом, на превеликий свій подив, побачила, що не провалюється. Він знав, що ця крига тонка і, мабуть, не протримає його довго, але поки що вона тримала, і цього було досить.

      – Повалятися якийсь час у лайні теж корисно, – сказав він. – Після цього все здається новим і хвилює, немовби бачиш світ вперше. Усе – навіть чарка і біла скатертина.

      Марабу відкоркував ще одну пляшку. Він скидався тепер на турботливу матір.

      – Узагалі, до риби подають мозельське, – пояснив він. – Але камбала – це зовсім інша річ. Її м’ясо на смак нагадує горіхи. До неї пляшка рейнгауерського – це просто казка. Чи не так?

      – Безперечно.

      Кельнер кивнув і зник.

      – Послухай, Ернсте, – звернулася до нього Елізабет, – а в нас, власне, буде чим розрахуватися? Тут, певно, все надзвичайно дорого?

      – Розрахуємось. Я привіз гроші за два роки війни. А надовго вони мені не потрібні. – Гребер засміявся. – Лише на одне коротеньке життя. На два тижні. На цей час їх вистачить.

      Вони стояли перед дверима будинку. Вітер ущух, і на землю знов опустився туман.

      – Коли тобі від’їжджати? – запитала Елізабет. – Через два тижні?

      – Десь так.

      – Це скоро.

      – Це й скоро, й водночас ще дуже далеко. Кожної миті все міняється. У війну час минає зовсім не так, як за мирного життя. Ти, певно, теж

Скачать книгу