Соняшник. Поезії 1960–1970 років. Іван Драч

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Соняшник. Поезії 1960–1970 років - Іван Драч страница 14

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Соняшник. Поезії 1960–1970 років - Іван Драч

Скачать книгу

чорний раю!

      Етюд кохання

      Кохати – нові землі відкривати,

      Нюанси свіжі і відтінки нові.

      Кохати – це щомиті дивуватись,

      Це – задихатись з подиву – любові.

      Це – припадати до джерел незнаних

      І дикої жаги не втамувати.

      Порушувати дивовижні плани,

      А потім дивовижніші сплітати,

      Кипіти і згоряти од розпуки

      І все спізнати, все знайти в любові —

      Шалене щастя і пекельні муки…

      Коли не маєш риб’ячої крові.

      Врубелівський етюд

      Він мав печальні всевидющі очі —

      В орбітах диких голубі дива.

      З них світ буденний, темний і порочний,

      На полотні празничним оживав.

      Він суть пізнав. Він розтинав основу,

      Відкинувши ледачу простоту,

      І барви дихали п’янким болиголовом,

      І бризки сонця стигли на льоту.

      Війнуло смутком зранених конвалій

      З очей ним не породжених Купав,

      І, ніби Демон, в надлюдській печалі

      Митцевий розум у борні упав.

      І, незмальована, шугала десь жар-птиця,

      І глузував кретин з його картин,

      Та мудрі очі перейшли границю,

      Якої розум ще не смів сягти.

      Останній міст полковника

      Вдарили сурми в маєво листя зеленого,

      Крила наметів лячно залопотіли,

      Зорі летіли в очі молодо і черлено,

      І сон оксамитив непрочумане тіло.

      Багнетами хряснули карабіни холодні,

      Сіялась ніч крізь рожеве решето.

      Смачно кричали сколошкані взводні,

      І шикувались солдати нарешті.

      Ковтали останні сонливі шепоти,

      Сопіли друзям у теплі потилиці.

      В уяві блукали несмілі прожекти,

      У що ця тривога неждана виллється.

      Ріжучи мрево тугою статурою,

      Місячи порох чобітьми яловими,

      Незугарною рухливою скульптурою

      Виріс він перед рядами ямбовими.

      Одноокий, на цибатих кривих ногах,

      Ведучи на прив’язі штабну свиту,

      Він темряву бив під лопатку і в пах

      Хохлацькою скоромовкою басовитою.

      Полковник старів на наших очах

      І, втямивши це, холов до образи.

      МАВ[1] його пружно і тепло гарчав —

      Вітер під пахвами в нього лазив.

      Слова конали в терпкій живиці,

      Слова навзаводи йшли в заміс,

      Слова наливали тіло по вінця

      Зеленим маревом пісні про міст.

      Різкий ацетон ковтала імла,

      Гойдалися блоки на спарених шинах,

      Кавалькада металу гуркіт тягла,

      Небо вигойдувала на пружинах.

      Хитаючи прутом пругкої антени,

      МАВ зеленавий між ЗІЛами нишпорив,

      І рятували дивацькі крени

      Його шофера, грузина вишколеного.

      І вже начштабу летів туди,

      Де ляже моста зелена соната,

      І віявсь за МАВом блакитний дим,

      І біг наказів

Скачать книгу


<p>1</p>

МАВ – малий плаваючий автомобіль-всюдихід.