Latin Phrase-Book. Auden Henry William

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Latin Phrase-Book - Auden Henry William страница 9

Latin Phrase-Book - Auden Henry William

Скачать книгу

movere (more strongly pellere) – to make an impression on the senses.

      aliquid sensus suaviter afficit– a thing makes a pleasant impression on the senses.

      aliquid sensus iucunditate perfundit– a thing makes a pleasant impression on the senses.

      pulsu externo, adventicio agitari– to be affected by some external impulse, by external impressions.

      sevocare mentem a sensibus (De Nat. D. 3. 8. 21) – to free one's mind from the influences of the senses.

      aliquid a sensibus meis abhorret– something offends my instincts, goes against the grain.

      vires corporis or merely vires– bodily strength.

      vires colligere– to gain strength.

      vires aliquem deficiunt– to lose strength.

      dum vires suppetunt– as long as one's strength holds out.

      bonis esse viribus– to be robust, vigorous.

      pro viribus or pro mea parte– as well as I can; to the best of my ability.

       pro virili parte 43 (cf. sect. V. 22.) – as well as I can; to the best of my ability.

      2. Birth – Life

      in lucem edi– to see the light, come into the world.

      ei, propter quos hanc lucem aspeximus– those to whom we owe our being.

       tollere 44 or suscipere liberos– to accept as one's own child; to make oneself responsible for its nurture and education.

      aliquem in liberorum loco habere– to treat as one's own child.

      sexus (not genus) virilis, muliebris– the male, female sex.

      patre, (e) matre natus– son of such and such a father, mother.

      Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio– Cato of Utica was a direct descendant of Cato the Censor.

      originem ab aliquo trahere, ducere– to trace one's descent from some one.

      Romae natus, (a) Roma oriundus– a native of Rome.

      cuias es– what country do you come from?

      natione, genere Anglus– an Englishman by birth.

      ortus ab Anglis or oriundus ex Anglis– a native of England.

      urbs patria or simply patria– native place.

      animam, spiritum ducere– to breathe, live.

      aera spiritu ducere– to breathe the air.

      animam continere– to hold one's breath.

      cursu exanimari (B.G. 2. 23. 1) – to run till one is out of breath.

      spiritum intercludere alicui– to suffocate a person.

      in vita esse– to be alive.

      vita or hac luce frui– to enjoy the privilege of living; to be alive.

      vitam beatam (miseram) degere– to live a happy (unhappy) life.

      vitam, aetatem (omnem aetatem, omne aetatis tempus) agere (honeste, ruri, in litteris), degere, traducere– to live (all) one's life (honourably, in the country, as a man of learning).

      dum vita suppetit; dum (quoad) vivo– as long as I live.

       si vita mihi suppeditat 45– if I live till then.

      si vita suppetit– if I live till then.

      quod reliquum est vitae– the rest of one's life.

       vitae cursum or curriculum46 conficere– to finish one's career.

       Homerus fuit 47 multis annis ante Romam conditam– Homer lived many years before the foundation of Rome.

      3. Time of Life

      (The terms for the different ages of man are infans, puer, adulescens, iuvenis, senior, senex, grandis natu.)

      ea aetate, id aetatis esse– to be of such and such an age.

      a puero (is), a parvo (is), a parvulo (is)– from youth up.

      a teneris unguiculis (ἐξ ἁπαλων ὀνύχων) (Fam. 1. 6. 2) – from one's cradle, from one's earliest childhood.

      ab ineunte (prima) aetate (De Or. 1. 21. 97) – from one's entry into civil life.

      ex pueris excedere– to leave one's boyhood behind one, become a man.

      flos aetatis– the prime of youthful vigour.

      aetate florere, vigere– to be in the prime of life.

      integra aetate esse– to be in the prime of life.

      adulescentia deferbuit– the fires of youth have cooled.

      aetate progrediente– with advancing years.

      aetate ingravescente– with the weight, weakness of declining years.

      aetas constans, media, firmata, corroborata (not virilis) – manhood.

      grandior factus– having reached man's estate.

      corroborata, firmata aetate– having reached man's estate.

      sui iuris factum esse– to have become independent, be no longer a minor.

      aetate provectum esse (not aetate provecta) – to be advanced in years.

      longius aetate provectum esse– to be more advanced in years.

      grandis natu– aged.

      aetate affecta esse– to be infirm through old age.

      vires consenescunt– to become old and feeble.

      senectute, senio confectum esse– to be worn out by old age.

      exacta aetate mori– to die at a good old age.

      ad summam senectutem pervenire– to live to a very

Скачать книгу


<p>43</p>

pro virili parte is distinct from the other expressions, as implying more assurance and confidence on the part of the speaker.

<p>44</p>

It was the custom for a Roman father to lift up his new-born child, which was laid on the ground at his feet; hence the expression tollere, suscipere.

<p>45</p>

suppeditare (1) transitive, to supply sufficiently; (2) intrans. to be present in sufficient quantities = suppetere.

<p>46</p>

vitae (vivendi) cursus or curriculum = life, career – considering its duration, length. Life = biography is not curriculum vitae, but simply vita, vitae descriptio.

<p>47</p>

To live, speaking chronologically, is esse; vivere denotes to be alive, pass one's life, e.g. laute, in otio.