Наближення. Переклади (збірник). Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) - Коллектив авторов страница 22
![Наближення. Переклади (збірник) - Коллектив авторов Наближення. Переклади (збірник) - Коллектив авторов](/cover_pre233475.jpg)
2
Свіжо вітер віє
В краї батьківщиннні,
Дитя моє ірландське,
Де ж ти нині?
3
Море пустельне, море порожнє (нім.).
4
Брехливий читачу! Мій ближній, – мій брате! (Франц.) – рядок з «Квітів Зла» Шарля Бодлера.
5
О ці дитячі голоси, що співають під куполом! (Франц.) – з сонета Поля Верлена «Парсіфаль».
6
Datta, Dayadhvam, Damyata – слова творця світу Праджапаті з давньоіндійської книги «Упанішади». Три тлумачення слова «DA»: «давай, співчувай, владарюй».
7
І зник в очисного вогню лавині (Данте «Чистилище»).
8
Стати б мені ластівкою (латин.).
9
Аквітанський принц біля руїн вежі… (Франц.).
10
Закінчення однієї з книг «Упанішад», що означає «мир, вищий за всяке розуміння».