Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения. Фридрих Антонов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения - Фридрих Антонов страница 7

Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения - Фридрих Антонов

Скачать книгу

идёт сама собою,

      С гор струит прохладу глетчер.21

      А когда приходит ночь,

      Скот в загоны загоняют.

      А пришла пора любви —

      Дочь у мамы забирают…

      Если взрослой стала дочь,

      То уходит с милым в ночь.

      Поэтические переложения СТИХОВ Мимнерма Колофонского

      Распускаемся мы, как листва

      Распускаемся мы, как листва, —

      Каждый юной весною молод.

      Вот оделись в убор свой леса.

      Но весенний период не долог.

      Промелькнул он, как миг, – и нет!

      Побуреет листва на солнце,

      А потом потускнеет и свет,

      Там и холод стучится в оконце…

      И исчезнет былая краса,

      И закончатся все чудеса.

      И услада, конечно, мила!

      И не важно, ты стар, или молод.

      Но услада увы, коротка —

      За цветением следует холод.

      Нам в грядущем – одна только тьма!

      И в незнании теплится счастье.

      А вот в знании доли – беда,

      Правда вдруг обернётся несчастьем!

      Предсказание доли жестоко,

      Как и ранние холода,

      Вдруг узнаешь о ранней могиле

      Иль о немощи. Что же тогда?

      Тут такое в тебе начнётся!

      Юность сразу, как в бездну, уйдёт.

      Жизнь спокойная перевернётся,

      Душу каверзный червь сожрёт.

      С неба солнце безжалостно палит.

      Счастье никнет, несчастье идёт.

      Тот, кто много богатства нахапал, —

      Смотришь, нищим остаток живёт.

      Ну, а дальше-то? Дальше-то что?

      Тот безрадостно жизнь проживает,

      Тот в разладе с собою живёт,

      Тот бездетным свой век прозябает,

      Тот в смятении к смерти идёт.

      Кто из нас хорошо доживает?

      Что за жизнь, что за радость

      Что за жизнь, что за радость,

      Коль нет золотой Афродиты.

      Смерти жаждать начну,

      Если скажут: «Навеки прощай!»

      Прелесть тайной любви…

      Ласки нежные, брачное ложе…

      Только юности цвет

      Нам приятен, желанен и мил.

      Старость горе несет

      И красавца с уродом ровняет.

      Лишь приблизится срок,

      Черной думой томиться начну.

      Сердце чуткое!

      В тягость ему увядание.

      Золотистого солнца лучи

      Уж не радуют тут никого.

      Юным ты опостылешь,

      У дев вызываешь презрение.

      Слишком тяжким ярмом

      Опускается старость на нас.

      Тут вам будет мой строгий

      И твёрдый приказ:

      «Пока молоды, люди!

      Всемерно, упорно крепитесь!

      И здоровье гребите себе,

      Запасая его про запас!

      Наберитесь терпения!

      Вдоволь вы им запаситесь!

      И всю волю зажмите

      В железный и твёрдый кулак!

      Много придётся отбить вам

      Враждебных атак.

      Насмерть

Скачать книгу


<p>21</p>

Ледник