Как The Beatles уничтожили рок-н-ролл. Альтернативная история американской популярной музыки. Элайджа Уолд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как The Beatles уничтожили рок-н-ролл. Альтернативная история американской популярной музыки - Элайджа Уолд страница 59

Как The Beatles уничтожили рок-н-ролл. Альтернативная история американской популярной музыки - Элайджа Уолд

Скачать книгу

1971), 57.

      131

      Чик Кориа (Armando Anthony “Chick” Corea, род. 1941) – джазовый и фьюжн-пианист, клавишник и композитор. – Прим. пер.

      132

      Формирование джазового канона подробно разобрано в: Scott DeVeaux, “Constructing the Jazz Tradition”, in Robert G. O’Meally, ed., The Jazz Cadence of American Culture (New York: Columbia University Press, 1998), 483–512.

      133

      Период конца 1910-х – середины 1920-х гг. – Прим. пер.

      134

      У. К. Хэнди (William Christopher Handy, 1873–1958) – композитор и музыкант, прозванный «отцом блюза», один из самых влиятельных американских композиторов-песенников XX века. – Прим. пер.

      135

      Osgood, So This Is Jazz, 69.

      136

      Интермеццо, здесь – небольшая инструментальная пьеса свободной формы. – Прим. пер.

      137

      Корнет, также корнет-а-пистон – медный духовой музыкальный инструмент, по звуку напоминающий трубу; доминировал в джазе до середины 1920-х гг., когда был вытеснен трубой; все ранние джазовые трубачи, включая Армстронга и Фредди Кеппарда, на деле до определенного периода были корнетистами. – Прим. пер.

      138

      Sanjek, American Popular Music, vol. 2, 299.

      139

      Ibid., vol. 2, 296.

      140

      Kerry Mills, “At a Georgia Campmeeting [sic] ” (New York: F. A. Mills, 1899).

      141

      Фокстрот (foxtrot) – появившийся в 1910-е гг. и ставший особенно популярным в 1930-е парный танец в медленном или среднем темпе, внешне напоминающий вальс, однако танцующийся под музыку в метре 4/4, а не 3/4. – Прим. пер.

      142

      Paddy – прозвище ирландцев. – Прим. пер.

      143

      В оригинале Dago – пренебрежительное прозвище испанцев, португальцев или итальянцев. – Прим. пер.

      144

      Advertisement, Indianapolis Freeman, 14 July 1900.

      145

      “Intruding at a Cake Walk”, New York Times, 26 Feb. 1886.

      146

      “New Cotillion Figure”, Brooklyn Eagle, 10 Jan. 1901, 15.

      147

      “A Plantation Cake Walk Makes Much Merriment”, Brooklyn Eagle, 20 July 1902, 4.

      148

      Tom Fletcher, 100 Years of the Negro in Show Business (New York: Da Capo Press, 1984), 19.

      149

      “Minstrelsy and Cake Walks”, Cleveland Gazette, 21 Jan. 1899, 2; Dave Riehle, “The Great Cuba Pageant of 1898 and the Struggle for Civil Rights”, Ramsey County History, Winter 1999 (http://www.laborstandard.org/Vol2№ 1/Cuba_Pageant.htm).

      150

      Fletcher, 100 Years, 108.

      151

      “A Mystery Explained”, New York Times, 13 Dec. 1874.

      152

      Mills, “At a Georgia Campmeeting”.

      153

      Lynn Abbott and Doug Seroff, Ragged but Right: Black Traveling Shows, “Coon Songs”, and the Dark Pathway to Blues and Jazz (Jackson: University Press of Mississippi, 2007), 45, 66.

      154

      В оригинале pidgin English – сленговая форма английского языка, в которой в словах либо заменяется порядок слогов, либо добавляются новые с тем, чтобы затруднить понимание фраз для непосвященных. – Прим. пер.

      155

      Blesh and Janis, They All Played Ragtime, 217.

      156

      Lawrence Gushee, Pioneers

Скачать книгу