Визуальный переводчик. Как сделать инфографику из любого текста, не являясь дизайнером. Алексей Демин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Визуальный переводчик. Как сделать инфографику из любого текста, не являясь дизайнером - Алексей Демин страница 9
Неумелый учитель экспериментирует «на ходу». Опытный – заранее продумывает путь.
Незнакомый город – это массив новой информации. Экскурсия – визуальный перевод. Карта, необходимая нам в дальнейшей работе с визуализацией, – образ текста. Эта карта поможет сориентироваться в большом объеме информации, найти главное и определить правильный способ визуализации.
По образу текста определяется тип его визуализации – способ, соответствующий природному способу познания зрительной информации людьми. Три формальных признака текста – тема, тип и стиль – помогают быстро выбрать лучшую форму графической подачи заложенной в тексте информации. Далее автору остается лишь «нанизать» материал на эту форму.
Как работает образ текста?
В каждом тексте изначально заложено, кому будет понятна информация (целевая аудитория – школьник или доктор наук) и где её уместно использовать (область общения – неформальная беседа или научная конференция).
Ниже вы видите два изображения на одну и ту же тему: «Почему летает самолет?». Подумайте, в чем их отличия? Где можно встретить первый и второй изображения?
Отличия этих изображений в стиле подачи информации. Он определяет аудиторию и сферу применения.
Первое изображение будет понятно ученому или исследователю, инженеру, технологу. Подобную графику можно встретить в научно-популярном журнале, специализированном учебнике или на научной конференции. Для её создания использовался научно-популярный текст.
Вторая картинка, скорее, рассмешит, она отражает точку зрения не осведомленной аудитории, зрителей, не разбирающихся в научно-технических подробностях того, как летает самолет. Такую картинку можно встретить в социальной сети, в её основе – текст разговорного стиля.
Еще два примера на ту же тему: «Почему летает самолет?». В чем отличия на этот раз?
Изображения сходны по стилю – и то, и другое можно встретить в научно-популярном журнале. Разница – в типе информации. На первом мы видим «застывший» в воздухе самолет – картинка передает внешний вид самолета и силы, заставляющие его летать. На втором изображении – этапы – самолет разгоняется, поднимается и отрывается от земли. В основе первой картинки лежит текст-описание, содержащий информацию о качествах предмета. В основе второй – текст-повествование, раскрывающий подробности действия во времени, этапов процесса.