Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник). Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус страница 22

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус

Скачать книгу

Женат, ха!

      – Да и обручены они были дней десять. Это случилось тут, в замке. Шли дожди, нечего было делать. Не играть же все время в триктрак. Честное слово, беспокоиться не о чем. Вероника вас любит, мистер Плимсол. Я просто уверена. Вы бы послушали, как она восхищалась, когда вы жонглировали бокалом и вилкой.

      – Ей понравилось? – совсем оживился Типтон.

      – Забыть не могла. Ей очень нравятся деятельные люди. Я бы на вашем месте сейчас же сделала ей предложение.

      – Прямо сейчас? – переспросил он, удивляясь, что считал ее козявкой. Разве дело в росте? Душа – вот что важно.

      – Не теряя ни минуты. Давайте я пойду и скажу, что вы хотите с ней поговорить. Решать вам, но мне кажется так: стойте там, за рододендронами, а когда она выйдет, хватайте ее, целуйте и говорите: «О, моя жизнь!» Зачем тратить слова? Р-раз – и готово.

      Фильм, показанный ею, очень понравился Типтону. Какое-то время он прокручивал его, потом покачал головой:

      – Не выйдет.

      – Почему?

      – Не решусь. Надо сперва хлопнуть.

      – Что ж, хлопайте. Я как раз хотела сказать – вы пьете только эту воду. Дерните как следует.

      – Хорошо вам говорить! А лицо?

      – Какое лицо?

      Он ей все рассказал. Она посидела молча, глядя на корову.

      – Да, – сказала она наконец, – это очень неприятно.

      – Очень, – согласился Типтон. – Противно.

      – Еще как!

      – Ну хоть бы карлик с черной бородой. А это…

      – Но вы его больше не видели?

      – Нет.

      – Вот!

      Типтон поинтересовался, что она имеет в виду, и она объяснила, что, по всей вероятности, дело идет к выздоровлению. Тут он предположил, что лицо просто спряталось, но Пруденс возразила, что, на ее взгляд, ячменная вода его извела, а потому – умеренно, немного – выпить можно.

      Тон ее был так тверд, словно она-то знала все повадки призрачных лиц, и Типтон этому поддался.

      – Ладно, – сказал он. – Пойду хлопну. Загляну к себе. Там у меня… Ах ты, нету!

      – Что вы хотели сказать?

      – Я хотел сказать, что там у меня фляжка. Но вспомнил, что я ее отдал лорду Эмсворту. Понимаете, я как раз увидел лицо и решил – так будет вернее.

      – Она у дяди Кларенса?

      – Наверное.

      – Я пойду возьму.

      – Что вы, не беспокойтесь!

      – Ничего, я хотела у него убрать. Кабинет убрала, теперь – спальню. Я занесу фляжку к вам.

      – Спасибо большое!

      – Не за что.

      – Спасибо! – не сдался Типтон. – Вы просто ангел.

      – Людям надо помогать, правда? – осведомилась Пруденс, кротко и светло улыбаясь, как Флоренс Найтингейл у ложа скорби. – Что еще остается!..

      – А я могу вам помочь?

      – Дайте что-нибудь для базара, если вам нетрудно.

      – Дам что угодно, – пообещал Типтон. – Ну, я иду к себе. За вами – рододендроны и фляжка, остальное сделаю сам.

      3

      Через четверть

Скачать книгу