Частые ошибки. Чешский язык – 2020. Vladimir Lâsac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Частые ошибки. Чешский язык – 2020 - Vladimir Lâsac страница 2
2) Háček [гаачек] – крючок, галочка. В чешском языке:
А) как мягкий знак в русском служит для выражения мягкости букв Ď ď [дь], Ť ť [ть], Ň ň [нь].
Б) является неотъемлемой частью конкретно букв Č č [ч], Ě ě[е], Ř ř [рж/рш], Š š [щ], Ž ž [ж].
3) Kroužek [кроужек] – кружочек. Бывает только у буквы Ů ů[уу]. Так же, как и чёрточка (čárka) служит для выражения долготы произношения гласных. Буквы Ú ú и Ů ů произносятся одинаково: [Ú] = [Ů] = [уу].
Е, Ё, Ю, Я + ЙИ
JE, JO, JU, JA + JI
В квадратных скобках показано произношение.
По-русски: Е [ЙЭ]: ездить. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JE: jezdit.
По-русски: Ё [ЙО]. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JO. По-чешски jo значит «да» в разговорной речи.
По-русски: Ю [ЙУ]: югославский. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JU: jugoslávský.
По-русски: Я [ЙА]: ясно. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JA: jasno.
Однако в русском языке почти нет сочетания ЙИ, а в чешском это обычное дело: JI [ЙИ].
Jitro [йитро] – утро;
jitrocel [йитроцэл] – подорожник;
jistě [йисте] – конечно, уверенно;
výjimka [вийимка] – исключение;
jít [йит] – идти;
jíl [йил] – глина;
jízda [йизда] – езда.
Буквы I i и Y y.
Písmenа I i a Y y.
Буква I i называется měkké i (дословно: мягкое «и»). Буква Y yназывается tvrdé y (дословно: твёрдое «и»). Обе эти буквы чаще всего передают один и тот же звук, а именно: нечто среднее между «и» и «ы». На начальном этапе изучения лучше произносить как «и».
В квадратных скобках показано произношение.
[my] = [mi];
[byl] = [bil];
[pil] = [pyl];
[mít] = [mýt];
[výr] = [vír].
Буквы I i и Y y имеют разное произношение, если они стоят после букв D d, N n или T t.
DY [ДЫ] / DI [ДИ];
NY [НЫ] / NI [НИ];
TY [ТЫ] / TI [ТИ].
Буква Ě ě.
Písmeno Ě ě.
Буква Ě ě читается, как русская [Е]. Она никогда не стоит в начале слова. В словах славянского происхождения (не в заимствованных) она может стоять только после 8 букв:
D d, N n, T t, M m, B b, P p, F f, V v.
Как же узнать, слово славянское или заимствованное? Самый простой способ, это обратиться к словарю слов иностранного происхождения (Slovník cizích slov). Чаще всего их можно распознать просто с опытом.
Проще говоря, есть только 8 комбинаций с буквой Ě ě:
DĚ, TĚ, NĚ, MĚ, BĚ, PĚ, FĚ, VĚ.
Их можно разделить на 3 группы по произношению:
1) DĚ [ДЕ], TĚ [ТЕ], NĚ [НЕ]
2) MĚ [МНЕ]
3) BĚ [БЪЕ], PĚ [ПЪЕ], FĚ [ФЪЕ], VĚ [ВЪЕ]
Někam [некам] – куда-то;
někde [некдэ] – где-то;
někdy [негды] – когда-то;
někdo [негдо] – кто-то;
nějak [неяк] – как-то;
to Německo [немэцко] – Германия;
těžký [тежкии] – тяжёлый;
těhotná [теготнаа] – беременная;
ty děti [дети] – дети;
ten dělník [делниик]