Частые ошибки. Чешский язык – 2020. Vladimir Lâsac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Частые ошибки. Чешский язык – 2020 - Vladimir Lâsac страница 3
ЗАПОМНИТЕ! ↓
Město [МНЕсто] – город;
náměstí [нааМНЕстии] – городская площадь;
měna [МНЕна] – валюта;
směr [сМНЕр] – направление;
zaměstnanec [заМНЕстнанэц] – сотрудник;
poloměr [полоМНЕр] – радиус;
průměr [прууМНЕр] – диаметр;
měkký [МНЕкии] – мягкий;
měřit [МНЕржит] – мерить;
měsíc [МНЕсиц] – месяц;
umět [уМНЕт] – уметь, знать;
umění [уМНЕнии] – искусство;
zaměstnavatel [заМНЕстнаватэл];
rozumět [розуМНЕт];
samozřejmě [самозржейМНЕ];
směna [сМНЕна];
umělec [уМНЕлэц];
umělkyně [уМНЕлкине];
vyměnit [виМНЕнит];
zaměstnání [заМНЕстнаании];
změnit [зМНЕнит];
změna [зМНЕна];
téměř [тээМНЕрш];
země [зэМНЕ];
kromě [кроМНЕ];
předmět [пржэдМНЕт];
nezaměstnanost [нэзаМНЕстнаност];
odměna [одМНЕна];
porozumět [порозуМНЕт];
průměrný [прууМНЕрныы];
rozměr [розМНЕр];
směnárna [сМНЕнаарна];
umělý [уМНЕлии];
zeměpis [зэМНЕпис].
Эти слова НЕЛЬЗЯ читать как [место], [намести], [мена] и т. д.
Буквы L l и R r.
Písmena L l a R r.
Если l или r окружена согласными, то часто перед ней добавляется звук ы, чтобы проще произносилось.
pršet [пыршэт] (что делать?) дождить;
ta mlha [мылга] – туман;
ta mrkev [мыркэв] – морковь;
ta smrt [смырт] – смерть;
ta sprcha [спырха] – душ;
ta zmrzlina [змырзлина] – мороженое;
ten čtvrtek [чтвыртэк] – четверг;
ten krb [кырб] – камин;
ten krk [кырк] – шея или горло;
ten krt [кырт] – крот;
ten návrh [навырх] – предложение (от предлагать);
ten prst [пырст] – палець;
ten srpen [сырпэн] – август;
ten trh [тырх] – рынок;
ten vlk [вылк] – волк;
to Brno [бырно] – Брно (город в чр);
to potvrzení [потвырзэни] – подтверждение;
to srdce [сырдцэ] – сердце;
trvat [тырват] – (что делать?) длиться по времени или настаивать на чём-то;
tvrdý [твырдыы] – твёрдый.
Иногда буква l не читается.
To jablko [ябко] – яблоко;
řekl [ржек] – (что сделал?) сказал;
lekl [lek] – (что сделал?) испугал.
Однако даже там, где буква L l не читается, писать её следует обязательно!
Я оделся. НЕПРАВИЛЬНО: Já jsem se oblek. → ПРАВИЛЬНО: Já jsem se oblekl.
Врач мне сделал укол. НЕПРАВИЛЬНО: Lékař mi pich injekci. → ПРАВИЛЬНО: Lékař mi píchl injekci.
Я посмотрел это. НЕПРАВИЛЬНО: Prohléd jsem si to. → ПРАВИЛЬНО: Prohlédl jsem si to.
Я нажал на кнопку. НЕПРАВИЛЬНО: Stisk jsem tlačítko. → ПРАВИЛЬНО: Stiskl jsem tlačítko.
Я скачал это из интернета. НЕПРАВИЛЬНО: Stáh jsem si to z internetu. → ПРАВИЛЬНО: Stáhl jsem si to z internetu.