Ловушка страсти. Джулия Энн Лонг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг страница 20

Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг Пенниройял-Грин

Скачать книгу

покачал головой. – Лошади. Такие животные с копытами, на которых можно скакать, делать на них ставки, вспахивать поле, запрягать в фаэтон и мчаться на головокружительной скорости.

      Они продолжали идти, а Женевьева все смотрела на него. Огромные глаза сузились, они словно сверлили герцога проницательным синим лучом.

      – А со шлюхами всего этого делать нельзя? – мягко спросила она.

      Очередь герцога вздрогнуть от неожиданности. Усилием воли он заставил себя закрыть рот.

      И вновь он видел перед собой лишь аккуратный профиль Женевьевы. Но когда уголки ее бледных губ сжались, он заметил ямочку. И теперь он был уверен, что она с улыбкой вступила в борьбу с ним.

      Его сердце забилось быстрее.

      – Возможно, это азбучная истина, – покорно произнес он, – но вряд ли какая шлюха согласится быть запряженной в плуг.

      И герцог с восхищением увидел, как Женевьева с улыбкой проиграла битву.

      Сначала улыбка появилась лишь в уголках губ и через мгновение осветила все ее лицо, словно рассвет. Лицо девушки переменилось. Нет, скорее, оно в этот момент стало настоящим, озаренным внутренним светом.

      У нее были ямочки на щеках, чуть заостренный подбородок, элегантные скулы. Лицо в форме сердечка, с мягкими очертаниями, очень живое. Она вся светилась дерзким озорством.

      В этот миг перед герцогом стоял совсем другой человек.

      Пораженный, он смотрел на нее.

      И вот улыбка исчезла, слишком быстро, как и положено рассвету, и Женевьева вновь замолчала.

      И тут герцог понял нечто важное: что-то или кто-то заставил этот свет покинуть глаза Женевьевы Эверси. И до этой самой минуты он шел и разговаривал лишь с пустой оболочкой.

      Поразительное открытие.

      И возможно, очень полезное.

      К ним уже направлялся Гарри в сопровождении Миллисент.

      – Женевьева, тебе надо увидеть, как свет падает на развалины. Мне это напоминает Каналетто, которого мы все так любим!

      Гарри и Миллисент посмотрели на герцога и вежливо улыбнулись. Он знал, что Каналетто был итальянским живописцем, но ему было все равно.

      – Развалины впереди, – заверил его Гарри, а Миллисент живо кивнула. Словно пройти небольшое расстояние для него немыслимый труд.

      «Развалины впереди». Герцог раздумывал, не окажутся ли эти слова пророческими, когда они поднимались по склону холма.

      В этот день он больше не разговаривал с Женевьевой Эверси наедине.

      Глава 5

      Герцог съел легкий ужин в своей комнате. Затем занялся письмами, касающимися его различных поместий, набросал краткие напоминания своим управляющим, банкиру, своему представителю в Роузмонте. Запечатал конверты – письма он отошлет с почтовой каретой.

      Одно сообщение было срочным. Он быстро набросал на бумаге свою просьбу, присыпал песком, запечатал сургучом, приложил перстень и вызвал слугу.

      – Если

Скачать книгу