Недосказанность на придыхании. Татьяна Миллер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Недосказанность на придыхании - Татьяна Миллер страница 7
![Недосказанность на придыхании - Татьяна Миллер Недосказанность на придыхании - Татьяна Миллер](/cover_pre789987.jpg)
Так вот вчера, помещая цитаты только на русском языке без перевода, я продемонстрировала Вам, что это значит, когда в лицо ударяет непонятный текст, в котором Вы ни уха ни рыла не смыслите.
Я же не вымаливаю от Вас Пульцеровского перевода ! Боже милостивый ! Мне достаточно будет только общего смысла. Ну, разве это настолько непомерно много !?!
Да поймите же: я не желаю, чтобы разного рода Интернетовские мазурики-лоботрясы, коих я прошу перевести Ваши тексты, подходили близко к моему внутреннему личному Миру !
Но по Вашей преподобной милости, они не только к нему подходят, но и с визгливым хохотом в него залезают, творя разные бесчинства: повсюду шастают и лапают всё, что им ни вздумается ! В моей-то ДУШЕ !
А я – Я !!! чудовищно приватный человек !
Если Вы до сих пор этого не поняли !!!
Ведь никто ничего задаром никогда не сделает. Чем же приходится мне расплачиваться c этой неотёсанностью и хамством ? – Глупыми и занудными часовыми беседами с ними; с людьми, до которых мне не только нет никакого дела, но и которые раздражают меня до последней невозможности ! Люди, которые лезут в мою Душу со своими грубыми, грязными, пошлыми вопросами личного характера, да ещё и подхихикивают – я слышу это подхихикивание !
А послать их куда Макар телят не гонял – я не могу: воспитание !
Приходится терпеть и выносить это плебейство.
Не имея возможности понять 40% Вашего блога, я чувствую себя полу-нищенкой – в своей Душе и в своём Сердце, прося подаяния у каждого, кто бы мог перевести мне очередную цитату.
Мне ! – МНЕ ! Кто скорее, руку отгрызёт собственными зубами, но ничего и ни у кого никогда не попросит !
-–
Письмо #7
Серафима, анонимно:
А у меня для Вас кое-что есть.
2 года назад, 24 Апреля, в своём блоге Вы помещали изображение на котором кто-то навязывает персидские слова и фразы. Иранского артиста Alireza Hesaraki.
Не думаю, Вам известно, что по-русски арабская и персидская письменность (не каллиграфия) называются «вязь», полученное под влиянием глагола «вязать». Это тип письма, при котором буквы соединяются в непрерывный орнамент, так что создаётся впечатление «вязания» букв. Для нас, русских, арабская и персидская письменность ассоциируется с вязанием.
А ещё у нас «арабской вязью» называют неразборчивый текст: «Арабская вязь какая-то ! Не разбери что !»
Но у меня впечатления иные, когда вижу арабскую письменность. Впечатления, уходящие в далёкое детство. Для меня арабская письменность, это – «пляшущие человечки».
Когда мне было лет 5, мой Папа, который работал на танкерах, привёз Маме из Германии утюг,