Captain Canot - Twenty Years of an African Slave Ship (Autobiographical Account). Brantz Mayer

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Captain Canot - Twenty Years of an African Slave Ship (Autobiographical Account) - Brantz Mayer страница 5

Captain Canot - Twenty Years of an African Slave Ship (Autobiographical Account) - Brantz Mayer

Скачать книгу

the demand, offering, at the same time, to return the money. But my turtle-dealer was not to be repulsed so easily; his ugly smile still sneered in my face as he endeavored to push me aside and drag the bucket from my hand. I soon found that he was the stronger of the two, and that it would be impossible for me to rescue my bucket fairly; so, giving it a sudden twist and shake, I contrived to upset both water and turtles on the deck, thus sprinkling the feet and coat-tails of the veteran with a copious ablution. To my surprise, however, the tormentor’s cursed grin not only continued but absolutely expanded to an immoderate laugh, the uproariousness of which was increased by another suspicious Bostonian, who leaped on deck during our dispute. By this time I was in a red heat. My lips were white, my checks in a blaze, and my eyes sparks. Beyond myself with ferocious rage, I gnashed my teeth, and buried them in the hand which I could not otherwise release from its grasp on the bucket. In the scramble, I either lost or destroyed part of my bank notes; yet, being conqueror at last, I became clement, and taking up my turtles, once more insisted upon the departure of my annoyers. There is no doubt that I larded my language with certain epithets, very current among sailors, most of which are learned more rapidly by foreigners than the politer parts of speech.

      Still the abominable monster, nothing daunted by my onslaught, rushed to the cabin, and would doubtless have descended, had not I been nimbler than he in reaching the doors, against which I placed my back, in defiance. Here, of course, another battle ensued, enlivened by a chorus of laughter from a crowd of laborers on the wharf. This time I could not bite, yet I kept the apparent thief at bay with my feet, kicking his shins unmercifully whenever he approached, and swearing in the choicest Tuscan.

      He who knows any thing of Italian character, especially when it is additionally spiced by French condiments, may imagine the intense rage to which so volcanic a nature as mine was, by this time, fully aroused. Language and motion were nearly exhausted. I could neither speak nor strike. The mind’s passion had almost produced the body’s paralysis. Tears began to fall from my eyes: but still he laughed! At length, I suddenly flung wide the cabin doors, and leaping below at a bound, seized from the rack a loaded musket, with which I rushed upon deck. As soon as the muzzle appeared above the hatchway, my tormentor sprang over the ship, and by the time I reached the ladder, I found him on the wharf, surrounded by a laughing and shouting crowd. I shook my head menacingly at the group; and shouldering my firelock, mounted guard at the gangway. It was fully a quarter of an hour that I paraded (occasionally ramming home my musket’s charge, and varying the amusement by an Italian defiance to the jesters), before the tardy mate made his appearance on the wharf. But what was my consternation, when I beheld him advance deferentially to my pestilent visitor, and taking off his hat, respectfully offer to conduct him on board! This was a great lesson to me in life on the subject of “appearances.” The shabby old individual was no less a personage than the celebrated William Gray, of Boston, owner of the Galatea and cargo, and proprietor of many a richer craft then floating on every sea.

      But Mr. Gray was a forgiving enemy. As he left the ship that morning, he presented me fifty dollars, “in exchange,” he said, “for the six destroyed in protection of his property;” and, on the day of my discharge, he not only paid the wages of my voyage, but added fifty dollars more to aid my schooling in scientific navigation.

      Four years after, I again met this distinguished merchant at the Marlborough Hotel, in Boston. I was accompanied, on that occasion, by an uncle who visited the United States on a commercial tour. When my relative mentioned my name to Mr. Gray, that gentleman immediately recollected me, and told my venerable kinsman that he never received such abuse as I bestowed on him in July, 1820! The sting of my teeth, he declared, still tingled in his hand, while the kicks I bestowed on his ankles, occasionally displayed the scars they had left on his limbs. He seemed particularly annoyed, however, by some caustic remarks I had made about his protuberant stomach, and forgave the blows but not the language.

      My uncle, who was somewhat of a tart disciplinarian, gave me an extremely black look, while, in French, he demanded an explanation of my conduct. I knew Mr. Gray, however, better than my relative; and so, without heeding his reprimand, I answered, in English, that if I cursed the ship’s owner on that occasion, it was my debut in the English language on the American continent; and as my Anglo-Saxon education had been finished in a forecastle, it was not to be expected I should be select in my vocabulary. “Never the less,” I added, “Mr. Gray was so delighted with my accolade, that he valued my defence of his property and our delicious tête-à-tête at the sum of a hundred dollars!”

      CHAPTER II

       Table of Contents

      The anecdote told in the last chapter revived my uncle’s recollection of several instances of my early impetuosity; among which was a rencounter with Lord Byron, while that poet was residing at his villa on the slope of Monte Negro near Leghorn, which he took the liberty to narrate to Mr. Gray.

      A commercial house at that port, in which my uncle had some interest, was the noble lord’s banker; — and, one day, while my relative and the poet were inspecting some boxes recently arrived from Greece, I was dispatched to see them safely deposited in the warehouse. Suddenly, Lord Byron demanded a pencil. My uncle had none with him, but remembering that I had lately been presented one in a handsome silver case, requested the loan of it. Now, as this was my first silver possession, I was somewhat reluctant to let it leave my possession even for a moment, and handed it to his lordship with a bad grace. When the poet had made his memorandum, he paused a moment, as if lost in thought, and then very unceremoniously — but, doubtless, in a fit of abstraction — put the pencil in his pocket. If I had already visited America at that time, it is likely that I would have warned the Englishman of his mistake on the spot; but, as children in the Old World are rather more curbed in their intercourse with elders than on this side of the Atlantic, I bore the forgetfulness as well as I could until next morning. Summoning all my resolution, I repaired without my uncle’s knowledge to the poet’s house at an early hour, and after much difficulty was admitted to his room. He was still in bed. Every body has heard of Byron’s peevishness, when disturbed or intruded on. He demanded my business in a petulant and offensive tone. I replied, respectfully, that on the preceding day I loaned him a silver pencil, — strongly emphasizing and repeating the word silver, — which, I was grieved to say, he forgot to return. Byron reflected a moment, and then declared he had restored it to me on the spot! I mildly but firmly denied the fact; while his lordship as sturdily reasserted it. In a short time, we were both in such a passion that Byron commanded me to leave the room. I edged out of the apartment with the slow, defying air of angry boyhood; but when I reached the door, I suddenly turned, and looking at him with all the bitterness I felt for his nation, called him, in French, “an English hog!” Till then our quarrel had been waged in Italian. Hardly were the words out of my mouth when his lordship leaped from the bed, and in the scantiest drapery imaginable, seized me by the collar, inflicting such a shaking as I would willingly have exchanged for a tertian ague from the Pontine marshes. The sudden air-bath probably cooled his choler, for, in a few moments, we found ourselves in a pacific explanation about the luckless pencil. Hitherto I had not mentioned my uncle; but the moment I stated the relationship, Byron became pacified and credited my story. After searching his pockets once more ineffectually for the lost silver, he presented me his own gold pencil instead, and requested me to say why I “cursed him in French?”

      “My father was a Frenchman, my lord,” said I.

      “And your mother?”

      “She is an Italian, sir.”

      “Ah! no wonder, then, you called me an ‘English hog.’ The hatred runs in the blood; you could not help it.”

      After a moment’s hesitation, he continued, — still pacing the apartment in his night linen, — “You don’t like the English,

Скачать книгу