The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition). William Dean Howells

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition) - William Dean Howells страница 57

The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition) - William Dean Howells

Скачать книгу

parona!) being repeated as long as the polite persons are within hearing.

      One day, as we passed through the crowded Merceria, an old Venetian friend of mine, who trod upon the dress of a young person before us, called out, ”Scusate, bella giovane!” (Pardon, beautiful girl!) She was not so fair nor so young as I have seen women; but she half turned her face with a forgiving smile, and seemed pleased with the accident that had won her the amiable apology. The waiter of the caffè frequented by the people, says to the ladies for whom he places seats,—“Take this place, beautiful blonde;” or, “Sit here, lovely brunette,” as it happens.

      A Venetian who enters or leaves any place of public resort touches his hat to the company, and one day at the restaurant some ladies, who had been dining there, said ”Complimenti!“ on going out, with a grace that went near to make the beefsteak tender. It is this uncostly gentleness of bearing which gives a winning impression of the whole people, whatever selfishness or real discourtesy lie beneath it. At home it sometimes seems that we are in such haste to live and be done with it, we have no time to be polite. Or is popular politeness merely a vice of servile peoples? And is it altogether better to be rude? I wish it were not. If you are lost in his city (and you are pretty sure to be lost there, continually), a Venetian will go with you wherever you wish. And he will do this amiable little service out of what one may say old civilization has established in place of goodness of heart, but which is perhaps not so different from it.

      You hear people in the streets bless each other in the most dramatic fashion. I once caught these parting words between an old man and a young girl;

      Giovanetta. Revered sir! (Patron riverito!)

      Vecchio. (With that peculiar backward wave and beneficent wag of the hand, only possible to Italians.) Blessed child! (Benedetta!)

      It was in a crowd, but no one turned round at the utterance of terms which Anglo-Saxons would scarcely use in their most emotional moments. The old gentleman who sells boxes for the theatre in the Old Procuratie always gave me his benediction when I took a box.

      There is equal exuberance of invective, and I have heard many fine maledictions on the Venetian streets, but I recollect none more elaborate than that of a gondolier who, after listening peacefully to a quarrel between two other boatmen, suddenly took part against one of them, and saluted him with,—“Ah! baptized son of a dog! And if I had been present at thy baptism, I would have dashed thy brains out against the baptismal font!”

      All the theatrical forms of passion were visible in a scene I witnessed in a little street near San Samuele, where I found the neighborhood assembled at doors and windows in honor of a wordy battle between two poor women. One of these had been forced in-doors by her prudent husband, and the other upbraided her across the marital barrier. The assailant was washing, and twenty times she left her tub to revile the besieged, who thrust her long arms out over those of her husband, and turned each reproach back upon her who uttered it, thus:—

      Assailant. Beast!

      Besieged. Thou!

      A. Fool!

      B. Thou!

      A. Liar!

      B. Thou!

      E via in seguito! At last the assailant, beating her breast with both hands, and tempestuously swaying her person back and forth, wreaked her scorn in one wild outburst of vituperation, and returned finally to her tub, wisely saying, on the purple verge of asphyxiation, ”O, non discorre più con gente.”

      I returned half an hour later, and she was laughing and playing sweetly with her babe.

      It suits the passionate nature of the Italians to have incredible ado about buying and selling, and a day’s shopping is a sort of campaign, from which the shopper returns plundered and discomfited, or laden with the spoil of vanquished shopmen.

      The embattled commercial transaction is conducted in this wise:

      The shopper enters, and prices a given article. The shopman names a sum of which only the fervid imagination of the South could conceive as corresponding to the value of the goods.

      The purchaser instantly starts back with a wail of horror and indignation, and the shopman throws himself forward over the counter with a protest that, far from being dear, the article is ruinously cheap at the price stated, though they may nevertheless agree for something less.

      What, then, is the very most ultimate price?

      Properly, the very most ultimate price is so much. (Say, the smallest trifle under the price first asked.)

      The purchaser moves toward the door. He comes back, and offers one third of the very most ultimate price.

      The shopman, with a gentle desperation, declares that the thing cost him as much. He cannot really take the offer. He regrets, but he cannot. That the gentleman would say something more! So much—for example. That he regard the stuff, its quality, fashion, beauty.

      The gentleman laughs him to scorn. Ah, heigh! and, coming forward, he picks up the article and reviles it. Out of the mode, old, fragile, ugly of its kind. The shopman defends his wares. There is no such quantity and quality elsewhere in Venice. But if the gentleman will give even so much (still something preposterous), he may have it, though truly its sale for that money is utter ruin.

      The shopper walks straight to the door. The shopman calls him back from the threshold, or sends his boy to call him back from the street.

      Let him accommodate himself—which is to say, take the thing at his own price.

      He takes it.

      The shopman says cheerfully, “Servo suo!”

      The purchaser responds, “Bon dì! Patron!” (Good day! my Master!)

      Thus, as I said, every bargain is a battle, and every purchase a triumph or a defeat. The whole thing is understood; the opposing forces know perfectly well all that is to be done beforehand, and retire after the contest, like the captured knights in ”Morgante Maggiore“ “calm as oil,”—however furious and deadly their struggle may have appeared to strangers.

      Foreigners soon discern, however, that there is no bloodshed in such encounters, and enter into them with a zeal as great as that of natives, though with less skill. I knew one American who prided himself on such matters, and who haughtily closed a certain bargain without words, as he called it. The shopman offered several articles, for which he demanded prices amounting in all to ninety-three francs. His wary customer rapidly computed the total and replied “Without words, now, I’ll give you a hundred francs for the lot.” With a pensive elevation of the eyebrows, and a reluctant shrug of the shoulders, the shopman suffered him to take them.

      Your Venetian is simpatico, if he is any thing. He is always ready to feel and to express the deepest concern, and I rather think he likes to have his sensibilities appealed to, as a pleasant and healthful exercise for them. His sympathy begins at home, and he generously pities himself as the victim of a combination of misfortunes, which leave him citizen of a country without liberty, without commerce, without money, without hope. He next pities his fellow-citizens, who are as desperately situated as himself. Then he pities the degradation, corruption, and despair into which the city has fallen. And I think his compassion is the most hopeless thing in his character. That alone is touched; that alone is moved; and when its impulse ceases he and every thing about

Скачать книгу