The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition). William Dean Howells
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition) - William Dean Howells страница 56
He is not without self-respect. I doubt, it would be hard to find any Venetian of any vocation, however base, who forgets that he too is a man and a brother. There is enough servility in the language,—it is the fashion of the Italian tongue, with its Tu for inferiors, Voi for intimates and friendly equals, and Lei for superiors,—but in the manner there is none, and there is a sense of equality in the ordinary intercourse of the Venetians, at once apparent to foreigners.
All ranks are orderly; the spirit of aggression seems not to exist among them, and the very boys and dogs in Venice are so well-behaved, that I have never seen the slightest disposition in them to quarrel. Of course, it is of the street-boy—the biricchino, the boy in his natural, unreclaimed state—that I speak. This state is here, in winter, marked by a clouded countenance, bare head, tatters, and wooden-soled shoes open at the heels; in summer by a preternatural purity of person, by abandon to the amphibious pleasure of leaping off the bridges into the canals, and by an insatiable appetite for polenta, fried minnows, and water-melons.
When one of these boys takes to beggary, as a great many of them do, out of a spirit of adventure and wish to pass the time, he carries out the enterprise with splendid daring. A favorite artifice is to approach Charity with a slice of polenta in one hand, and, with the other extended, implore a soldo to buy cheese to eat with the polenta. The street-boys also often perform the duties of the gransieri, who draw your gondola to shore, and keep it firm with a hook. To this order of beggar I usually gave; but one day at the railway station I had no soldi, and as I did not wish to render my friend discontented with future alms by giving silver, I deliberately apologized, praying him to excuse me, and promising him for another time. I cannot forget the lofty courtesy with which he returned,—”S’accomodi pur, Signor!“ They have sometimes a sense of humor, these poor swindlers, and can enjoy the exposure of their own enormities. An amiable rogue drew our gondola to land one evening when we went too late to see the church of San Giorgio Maggiore. The sacristan made us free of a perfectly dark church, and we rewarded him as if it had been noonday. On our return to the gondola, the same beggar whom we had just feed held out his hat for another alms. “But we have just paid you,” we cried in an agony of grief and desperation. “Sì, signori!” he admitted with an air of argument, “è vero. Ma, la chiesa!” (Yes, gentlemen, it is true. But the church!) he added with confidential insinuation, and a patronizing wave of the hand toward the edifice, as if he had been San Giorgio himself, and held the church as a source of revenue. This was too much, and we laughed him to scorn; at which, beholding the amusing abomination of his conduct, he himself joined in our laugh with a cheerfulness that won our hearts.
Beggary is attended by no disgrace in Italy, and it therefore comes that no mendicant is without a proper degree of the self-respect common to all classes. Indeed, the habit of taking gifts of money is so general and shameless that the street beggars must be diffident souls indeed if they hesitated to ask for it. A perfectly well-dressed and well-mannered man will take ten soldi from you for a trifling service, and not consider himself in the least abased. The detestable custom of largess, instead of wages, still obtains in so great degree in Venice that a physician, when asked for his account, replies: “What you please to give.” Knowing these customs, I hope I have never acted discourteously to the street beggars of Venice even when I gave them nothing, and I know that only one of them ever so far forgot himself as to curse me for not giving. Him, however, I think to have been out of his right mind at the time.
There were two mad beggars in the parish of San Stefano, whom I should be sorry to leave unmentioned here. One, who presided chiefly over the Campo San Stefano, professed to be also a facchino, but I never saw him employed, except in addressing select circles of idlers whom a brawling noise always draws together in Venice. He had been a soldier, and he sometimes put himself at the head of a file of Croats passing through the campo, and gave them the word of command, to the great amusement of those swarthy barbarians. He was a good deal in drink, and when in this state was proud to go before any ladies who might be passing, and clear away the boys and idlers, to make room for them. When not occupied in any of these ways, he commonly slept in the arcades of the old convent.
But the mad beggar of Campo Sant’ Angelo seemed to have a finer sense of what became him as a madman and a beggar, and never made himself obnoxious by his noise. He was, in fact, very fat and amiable, and in the summer lay asleep, for the most part, at a certain street corner which belonged to him. When awake he was a man of extremely complaisant presence, and suffered no lady to go by without a compliment to her complexion, her blond hair, or her beautiful eyes, whichever it might be. He got money for these attentions, and people paid him for any sort of witticism. One day he said to the richest young dandy of the city,—“Pah! you stomach me with your perfumes and fine airs;” for which he received half a florin. His remarks to gentlemen had usually this sarcastic flavor. I am sorry to say that so excellent a madman was often drunk and unable to fulfill his duties to society.
There are, of course, laws against mendicancy in Venice, and they are, of course, never enforced. Beggars abound everywhere, and nobody molests them. There was long a troop of weird sisters in Campo San Stefano, who picked up a livelihood from the foreigners passing to and from the Academy of Fine Arts. They addressed people with the title of Count, and no doubt gained something by this sort of heraldry, though there are counts in Venice almost as poor as themselves, and titles are not distinctions. The Venetian seldom gives to beggars; he says deliberately, ”No go“ (I have nothing), or ”Quando ritornerò“ (when I return), and never comes back that way. I noticed that professional hunger and cold took this sort of denial very patiently, as they did every other; but I confess I had never the heart to practice it. In my walks to the Public Gardens there was a venerable old man, with the beard and bearing of a patriarch, whom I encountered on the last bridge of the Riva, and who there asked alms of me. When I gave him a soldo, he returned me a blessing which I would be ashamed to take in the United States for half a dollar; and when the soldo was in some inaccessible pocket, and I begged him to await my coming back, he said sweetly,—“Very well, Signor, I will be here.” And I must say, to his credit, that he never broke his promise, nor suffered me, for shame’s sake, to break mine. He was quite a treasure to me in this respect, and assisted me to form habits of punctuality.
That exuberance of manner which one notes, the first thing, in his intercourse with Venetians, characterizes all classes, but is most excessive and relishing in the poor. There is a vast deal of ceremony with every order, and one hardly knows what to do with the numbers of compliments it is necessary to respond to. A Venetian does not come to see you, he comes to revere you; he not only asks if you be well when he meets you, but he bids you remain well at parting, and desires you to salute for him all common friends; he reverences you at leave-taking; he will sometimes consent to incommode you with a visit; he will relieve you of the disturbance when he rises to go. All spontaneous wishes which must, with us, take original forms, for lack of the complimentary phrase, are formally expressed by him,—good appetite to you, when you go to dinner much enjoyment, when you go to the theatre; a pleasant walk, if you meet in promenade. He is your servant at meeting and parting; he begs to be commanded when he has misunderstood you. But courtesy takes its highest flights, as I hinted, from the poorest company. Acquaintances of this sort, when not on the Ciò ciappa footing, or that of the familiar thee and thou, always address each other in Lei (lordship), or Elo, as the Venetians have it; and their compliment-making at encounter and separation