Стійкий принц. Дама-примара. Дон Педро Кальдерон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стійкий принц. Дама-примара - Дон Педро Кальдерон страница 9

Стійкий принц. Дама-примара - Дон Педро Кальдерон

Скачать книгу

плин.

      З’являється Роза.

      Роза

      Годі співів! Геть ідіть!

      Вам тут бути не годиться:

      Наша Фенікс яснолиця

      З’явиться сюди за мить,

      Неповторна і чарівна,

      Наче вранішня зоря.

      Раби йдуть, і в супроводі служниць з’являється Фенікс.

      Естрелья

      Ти вже тут, красо моя!

      Зара

      Не світанок, ти єдина

      Пахощі даруєш саду,

      І тебе вітає він;

      Білим робиш ти жасмин,

      Пурпуровою – троянду.

      Фенікс

      Люстро дай мені.

      Естрелья

      Дарма,

      Люба Фенікс, відшукати

      Сподіваєшся ти вади

      Там, де зроду їх нема.

      (Подає люстро.)

      Фенікс

      Від краси яке пуття

      Там, де щастя обминає

      І ніщо не звеселяє

      Молоде моє життя?

      Селім

      Що з тобою?

      Фенікс

      Щойно б тільки

      Відгадати я могла,

      В чім причина цього зла,

      Я знайшла б од нього ліки.

      Саме в тому вся печаль:

      Я не знаю, що зі мною —

      Нині тугою страшною

      Обернувсь вчорашній жаль.

      Я у почуттях своїх

      Розібратися не в змозі:

      Серце нидіє в тривозі.

      Зара

      Раз од прикростей таких

      Не зціляє душу сад,

      Що дарує юній днині

      Пряні пахощі жасминні,

      Пурпур звабливих троянд,

      Вийди в море: човен твій,

      Наче сонця колісниця,

      В синіх хвилях заіскриться.

      Роза

      І промовить сад сумний:

      Зайнялось на світ лишень,

      І одразу сонце ясне

      У безодні моря гасне —

      О, який короткий день!

      Фенікс

      Не розвіє сум і горе

      Цей затятий лютий спір,

      Що його з прадавніх пір

      Суходіл ведуть і море,

      Не шкодуючи зусиль

      В суперечці повсякчасній:

      Хвилі, мов квітник прекрасний,

      Квіти, наче море хвиль.

      Чує заздрий сад в журбі,

      Як морський прибій гуркоче,

      І наслідувати хоче

      Вічний рух його й собі,

      І дарує аромат

      Вітру, що квітки гойдає,

      І на море враз безкрає

      Обернутись прагне сад.

      Ну, а море, далебі,

      Дивиться на сад, невтішне,

      І таке ж барвисте й пишне

      Хоче бути і собі.

      Так зійшлися між собою

      Дві стихії – синь морська

      Й буйна зелень квітника —

      Для запеклого двобою.

      Звиклі до постійних звад,

      Водночас подібні й різні:

      Сад – то море квітів грізне,

      Море – хвиль пінистий сад.

      Та не зможуть помогти,

      Не розрадять щире горе

      Небо, суходіл і море.

      Зара

      Глибоко

Скачать книгу