Лингвокультурная ситуация в современной России. Речевая культура студенчества. Юлия Здорикова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лингвокультурная ситуация в современной России. Речевая культура студенчества - Юлия Здорикова страница 11
В основе понимания и мировидения каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Этническое сознание фиксируется посредством языка и является объектом для изучения образа мира, присущего тому или иному этносу. Национальный язык, как пишет В. П. Нерознак, всегда являлся своего рода культурным кодом того или иного этноса, так как именно в языке формируется и структурируется национальная картина мира, где особенности этнического языкового сознания находят свое специфическое выражение. Неслучайно языковое самосознание называют основным национальным и культурообразующим средством [Нерознак 1994: 18]. В связи с этим встает вопрос и о такой науке, как этнолингвокультурология.
Культура человечества это и есть совокупность этнических культур, а этнолингвистика прежде всего выявляет особенности народных стереотипов и описывает фольклорную картину мира. Однако этнос существует и сегодня, фольклор создается и сегодня, языкотворчество народа, нации не остановилось, этнокультура не является принадлежностью только древности. С этой точки зрения не меньший интерес представляет языковое творчество субкультур, в частности молодежный, студенческий фольклор. Лингвокреативная деятельность наших студентов достойна самого пристального внимания и научного интереса, в том числе с точки зрения перспектив развития русского языка и новых тенденций в речевой культуре.
В целом области лингвокультурологических исследований в российской науке имеют пока достаточно ограниченный круг, связанный с уровнями языка и прежде всего лексикой. Своего часа ждут диалектология, культура речи (особенно молодежи) как объекты лингвокультурологического интереса. Ведь если задаться вопросом, на чем зиждется внутреннее родство языка и культуры, то понятно, что их объединяет человек – создатель того и другого (это, собственно, и обуславливает их национальное своеобразие). Тогда закономерно встает вопрос и о культуре речи человека как одном из актуальных аспектов изучения взаимодействия языка и культуры.
Как своеобразную область лингвокультурологии В. М. Шак-леин выделяет лингвокультурологию текста, основанную В. В. Виноградовым, A. M. Пешковским и Л. В. Щербой [Шаклеин 1977: 30]. Особенно это актуально, когда речь идет о тексте художественном. Разработанные ученым теоретические подходы к исследованию такого текста дают возможность не параллельного изучения языка и культуры текста, а качественно нового подхода к тексту как к явлению определенной лингвокульту-ры [Там же: 122]. И эта область тоже ждет своего исследователя, тем более при понимании текста в широком значении этого слова. Если по Ю. М. Лотману культура есть текст, а лингвокультурология, отталкиваясь от системы языка, идет к культуре (и она функциональна, так как слово – свернутый текст, а лингвистика – форма языка, проблема же