Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI. Аркадий Казанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский страница 14

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Скачать книгу

дальше, чем рассудку ясно. [57]

      Всякому, имеющему лишь маломощную силу, возбранено охватить всё созданное Господом Благо, безграничное настолько, что оно может быть соразмерно только самому себе. Наше зрение (один из лучей нашего ума) не настолько властно, чтобы увидеть дальше, чем туда, где рассудку ясно.

      Però ne la giustizia sempiterna

      la vista che riceve il vostro mondo,

      com» occhio per lo mare, entro s’interna; [60]

      che, ben che da la proda veggia il fondo,

      in pelago nol vede; e nondimeno

      èli, ma cela lui l’esser profondo. [63]

      Lume non è, se non vien dal sereno

      che non si turba mai; anzi è tenèbra

      od ombra de la carne o suo veleno. [66]

      Assai t»è mo aperta la latebra

      che t’ascondeva la giustizia viva,

      di che facei question cotanto crebra; [69]

      И разум, данный каждому из вас,

      В смысл вечной справедливости вникая,

      Есть как бы в море устремленный глаз: [60]

      Он видит дно, с прибрежия взирая,

      А над пучиной тщетно мечет взгляд;

      Меж тем дно есть, но застит глубь морская. [63]

      Свет – только тот, который восприят

      От вечной Ясности; а все иное —

      Мрак, мгла телесная, телесный яд. [66]

      Отныне правосудие живое

      Тебе раскрыл я и вопрос пресек,

      Не оставлявший мысль твою в покое. [69]

      Данный нам разум, вникающий в смысл вечной справедливости, является глазом, устремлённым как бы в безбрежное море. Он видит только дно, взирая на него с прибрежия, но в пучины его он бессилен заглянуть; хотя дно там также есть, его заслоняет морская глубь.

      Поэтому Свет – то, что человек воспринимает от вечной Ясности, а всё остальное – мрак, телесная мгла и телесный яд. Отныне я тебе являю живое правосудие, говорит Юпитер – Дий, предваряя твой вопрос, который не оставляет в покое твою мысль.

      ché tu dicevi: ``Un uom nasce a la riva

      de l’Indo, e quivi non è chi ragioni

      di Cristo né chi legga né chi scriva; [72]

      e tutti suoi voleri e atti buoni

      sono, quanto ragione umana vede,

      sanza peccato in vita o in sermoni. [75]

      Muore non battezzato e sanza fede:

      ov“ è questa giustizia che „l condanna?

      ov» è la colpa sua, se ei non crede?». [78]

      Ты говорил: «Родится человек

      Над брегом Инда; о Христе ни слова

      Он не слыхал и не читал вовек; [72]

      Он был всегда, как ни судить сурово,

      В делах и в мыслях к правде обращён,

      Ни в жизни, ни в речах не делал злого. [75]

      И умер он без веры, не крещён.

      И вот, он проклят; но чего же ради?

      Чем он виновен, что не верил он?» [78]

      Орёл говорит поэту о человеке, живущем на Инде – рождённом в Индии, который никогда не слыхал про Христа и не читал про него, но этот человек, при самом суровом суде является обращенным к правде и никогда не делавшим зла. Когда этот человек умирает без христианской веры, не крещенным, чем он виновен, что его проклинают за то, что он не верил во Христа?

      Был ли Данте в Индии и других странах? В Аде, отождествив его с архиепископом Микеле Руджери, я ответил на этот вопрос утвердительно. Один из самых известных миссионеров христианской церкви, Микеле Руджери, много лет провёл с миссией в Индии, а затем в Китае, где его сменил миссионер Маттео Риччи, также упомянутый в Комедии. Недаром он поминает и Ганг, и Инд, и Джомолунгму,

Скачать книгу