Von Bagdad nach Stambul - 400 Seiten. Karl May
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Von Bagdad nach Stambul - 400 Seiten - Karl May страница 22
Er setzte sich nicht wieder; darum stand ich gleichfalls auf.
"Du könntest gehen," entschied er; "aber wir haben deine
Gefährten noch nicht gesehen. Rufe sie herbei!
Auf meinen Wink werden auch vier Bebbeh erscheinen; dann
sind wir gleich."
Dieser Vorschlag war ganz außerordentlich gefährlich. Ich hatte
Dieser Vorschlag war ganz außerordentlich gefährlich. Ich hatte
mich gar noch nicht wieder nach den Gefährten umgesehen, um
nichts an Respekt bei dem Abgesandten einzubüßen; aber als ich
mich jetzt umdrehte, sah ich sie in einer Entfernung von
wenigstens zweitausend Schritten von uns halten. Sollten sie
diesen günstigen Vorsprung aufgeben, um sich vielleicht fangen
zu lassen? Ich mußte vorsichtig handeln.
"Du irrst," antwortete ich; "dann sind wir nicht gleich."
"Warum nicht? Ihr seid fünf und wir auch."
"Sieh den Vorsprung, den meine Brüder jetzt haben, und denke
an den, welchen sie dann haben werden, wenn sie hier sind und
ihr ihnen nicht den Frieden bietet!"
Er machte eine Armbewegung der unendlichsten
Geringschätzung.
"Fürchte nichts, Giaur! Wir sind Bebbeh und keine Bejat. Wir
werden euch ganz denselben Vorsprung wieder lassen."
Unter andern Verhältnissen hätte ich diesem Manne für seinen
"Giaur" sicherlich ganz anders geantwortet; jetzt aber hielt ich es
für das Klügste, diese Beleidigung gar nicht gehört zu haben.
Darum erwiderte ich nur:
"Ich traue dir! Werden deine vier Männer bewaffnet kommen?"
"Wie du es willst."
"Sie mögen ihre Waffen behalten, und auch wir beide wollen die
unserigen wieder nehmen."
Er nickte stumm und kehrte zurück. Ich steckte Dolche und
Revolver wieder in den Gürtel und stieg zu Pferde. Dann winkte
ich den Gefährten. Die Atmosphäre war so rein und klar, daß sie
selbst auf eine solche Entfernung hin meine Armbewegung
erkennen konnten. Sie folgten dem Winke und kamen herbei.
Bald hielten wir in einer Reihe nebeneinander und fünf Bebbeh
uns gegenüber.
"Welcher ist der andere Franke?" fragte der Anführer.
Ich deutete auf Lindsay und antwortete:
"Dieser!"
Ueber die ernsten Züge der Kurden glitt eine Art von Lächeln,
und der Sprecher meinte:
"Ich glaube, daß er ein Franke und ein Christ ist, denn er hat die
Nase eines Khansir (* Schwein.), die man Rüssel nennt."
Das war denn doch mehr, als ich ihm erlauben durfte.
"Diese Art von Nasen habe ich in Alep und Diarbekr bei vielen
Gläubigen gesehen," antwortete ich.
Gläubigen gesehen," antwortete ich.
Er fuhr empor:
"Schweig, Giaur!"
Ich ließ mein Pferd einen Schritt vortreten.
"Höre, Mann, du sagtest vorhin, daß du lesen könnest. Hast du
vielleicht auch den Kuran gelesen?"
"Was geht es dich an!"
"Ich frage allerdings nicht viel nach dem Buche des Propheten,
denn ich bin ein Christ; du aber bist ein Moslem und solltest tun,
was Mohammed befiehlt! Hat er nicht gesagt: »Wer einen Feind
ehrt, den lieben die Tapferen; wer aber einen Feind schändet,
den lieben die Feiglinge!« Du hast deine Lehre von dem
Propheten erhalten und denkst, du hättest die richtige; wir haben
die unserige von Isa Ben Marryam erhalten und glauben, daß sie
die richtige sei; wir haben also beide das Recht, uns Giaurs zu
nennen. Du hast es getan, ich aber nicht; denn es ist nicht fein
und schön, einen Menschen ärgern zu wollen. Wer seinen
Mitmenschen in den Staub tritt, der beschmutzt sich selbst.
Merke dir das, Bebbeh!"
Er blieb vor Erstaunen über meine vermeintliche Kühnheit eine
ganze Weile wortlos; dann aber riß er zornig den Dolch aus dem
Gürtel.
Gürtel.
"Mensch, willst du, du, du mir Lehren geben? Du, ein Christ, den
Allah und der Prophet verdammen mögen! Soll ich dich
zerreißen, wie man einen Lappen zerreißt? Ich war bereit, euch
ziehen zu lassen; nun aber gebiete ich euch: Macht euch von
hinnen, ihr Unreinen! Euren Abstand sollt ihr wieder erhalten;
dann aber möge euch der Scheïtan in die Dschehenna führen!"
Ich sah, daß dies seinen vier Männern aus dem Herzen
gesprochen war; aber ich sah auch, daß die Blicke der beiden
Haddedihn und Halefs mit zorniger Erwartung auf mir hafteten.
Auch der Engländer beobachtete mich scharf, um sein Tun ganz
nach dem meinigen zu richten. Da er von der Unterhaltung nichts
verstand, so mußte ich ihn aufmerksam machen:
"Sir, wenn ich schieße, so schießt auch, aber nur auf die Pferde!"