Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures. Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski страница 103

Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski

Скачать книгу

103,8 Barmherzig und gnädig ist JAHWEH, geduldig und von großer Güte.

      KJV + EL = YAHWEH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness.

      2. Mose 34,6; Ps 86,15

      Ps 103,9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

      KJV + EL = He will not always chide: neither will he keep his anger forever.

      Jes 57,16

      Ps 103,10 Er handelt nicht mit uns nach unseren Sünden und vergilt uns nicht nach unseren Missetaten/ Ungerechtigkeiten.

      KJV + EL = He has not dealt with us after to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

      Ps 103,11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

      KJV + EL = For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

      Ps 36,6

      Ps 103,12 ELBERFELDER 1871 = So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.

      KJV + EL = As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

      Ps 103,13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich JAHWEH über die, so ihn fürchten.

      KJV + EL = Like as a father pities his children, so YAHWEH pities them that fear him.

      Ps 103,14 Denn er kennt, was für ein Gemächte/ Gebilde wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

      KJV + EL = For he knows our frame; he remembers that we are dust.

      Hiob 10,9; 1. Mose 2,7; 3,19

      Ps 103,15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;

      KJV + EL = As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.

      Ps 90,5.6; 1. Petr 1,24.25

      Ps 103,16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

      KJV + EL = For the wind passes over it, and it is gone; and the place of it shall know it no more.

      Ps 103,17 Die Gnade aber JAHWEH’s währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

      KJV + EL = But the mercy of YAHWEH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children‘s children;

      Klagel 3,22; Luk 1,50

      Ps 103,18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.

      KJV + EL = To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

      Ps 103,19 JAHWEH hat seinen Thron im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

      KJV + EL = YAHWEH has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.

      Ps 103,20 Lobet JAHWEH, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet/ Täter seines Wortes, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

      KJV + EL = Bless YAHWEH, you his angels, that excel in strength, that fulfil his word, listening to the voice of his word.

      Ps 29,1; Dan 7,10

      Ps 103,21 Lobet JAHWEH, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

      KJV + EL = Bless you YAHWEH, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.

      Ps 103,22 Lobet JAHWEH, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe JAHWEH, meine Seele!

      KJV + EL = Bless YAHWEH, all his works in all places of his dominion: Bless YAHWEH, O my soul.

      Ps 148

       Psalm 104

      Ps 104,1 Lobe JAHWEH, meine Seele! O JAHWEH, mein Gott [Elohim], du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.

      KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul. O YAHWEH my Elohim, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

      Ps 104,2 Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;

      KJV + EL = Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:

      Ps 104,3 Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;

      KJV + EL = Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

      Ps 104,4 der du machst deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;

      KJV + EL + LUTHER 1545 = Who makes his angels winds; his ministers a flaming fire:

      Hebr 1,7

      Ps 104,5 der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

      KJV + EL = Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.

      Ps 104,6 Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.

      KJV + EL = You covered it with the deep as with a garment: The waters stood above the mountains.

      Ps 104,7 Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.

      KJV + EL = At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hurry away.

      Hiob 38,8-11

      Ps 104,8 Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.

      KJV + EL = They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

      Ps 104,9 Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.

      KJV + EL = You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

      Ps 104,10 Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,

      KJV

Скачать книгу