Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures. Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski страница 104

Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski

Скачать книгу

+ EL = He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

      Ps 104,11 daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

      KJV + EL = They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.

      Ps 104,12 An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.

      KJV + EL = By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

      Ps 104,13 Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;

      KJV + EL = He waters the hills from his chambers: The earth is satisfied with the fruit of your works.

      Ps 104,14 du läßt Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringst,

      KJV + EL = He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: That he may bring forth food out of the earth;

      Ps 147,8

      Ps 104,15 und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;

      KJV + EL = And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man‘s heart.

      Richt 9,13; Pred 10,19

      Ps 104,16 daß die Bäume JAHWEH voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.

      KJV + EL = The trees of YAHWEH are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

      Ps 104,17 Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

      KJV + EL = Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

      Ps 104,18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.

      KJV + EL = The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

      Ps 104,19 Du hast den Mond gemacht, das Jahr danach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.

      KJV + EL = He appointed the moon for seasons: The sun knows his going down.

      Ps 19,7; 74,16

      Ps 104,20 Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,

      KJV + EL = You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.

      Ps 104,21 die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott [El].

      KJV + EL = The young lions roar after their prey, and seek their food from El.

      Ps 104,22 Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.

      KJV + EL = The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

      Ps 104,23 So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.

      KJV + EL = Man goes forth to his work and to his labor until the evening.

      Ps 104,24 O JAHWEH, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.

      KJV + EL = O YAHWEH, how manifold are your works! In wisdom have you made them all: The earth is full of your riches.

      Ps 104,25 Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt‘s ohne Zahl, große und kleine Tiere.

      KJV + EL = So is this great and wide sea, in which are things creeping innumerable, both small and great beasts.

      Ps 104,26 Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

      ELBERFELDER 1871 = Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.

      KJV + EL = There go the ships: There is that leviathan, whom you have made to play therein.

      Ps 104,27 Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.

      KJV + EL = These all wait upon you; that you may give them their food in due season.

      Ps 104,28 Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.

      KJV + EL = That you give to them, they gather: you open your hand, they are filled with good.

      Ps 104,29 Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.

      KJV + EL = You hide your face, they are troubled: You take away their breath, they die, and return to their dust.

      1. Mose 3,19

      Ps 104,30 Du läßt/ sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.

      KJV + EL = You send forth your breath (Odem; Spirit), they are created: and you renew the face of the earth.

      Ps 104,31 Die Ehre/ Herrlichkeit JAHWEH’s ist ewig; JAHWEH hat Wohlgefallen an seinen Werken.

      KJV + EL = The glory of YAHWEH shall endure forever: YAHWEH shall rejoice in his works.

      Ps 104,32 Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rührt die Berge an, so rauchen sie.

      KJV + EL = He looks on the earth, and it trembles: He touches the hills, and they smoke.

      Ps 144,5

      Ps 104,33 Ich will JAHWEH singen mein Leben lang und meinen Gott [Elohim] loben, solange ich bin.

      KJV + EL = I will sing to YAHWEH as long as I live: I will sing praise to my Elohim while I have my being.

      Ps 104,34 Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich JAHWEH’s (in JAHWEH).

      KJV + EL = My meditation of him shall be sweet: I will be glad in YAHWEH.

      Ps 104,35 Der Sünder müsse ein Ende werden/ schwinden auf Erden, und die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) nicht mehr sein. Lobe JAHWEH, O meine Seele! Halleluja!

      KJV + EL = Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked/ the lawless be no more. Bless you YAHWEH, O my soul. HalleluYah!

       Psalm 105

      Ps 105,1 Danket

Скачать книгу