Китайский язык. Полный курс перевода. Владимир Щичко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Китайский язык. Полный курс перевода - Владимир Щичко страница 19

Китайский язык. Полный курс перевода - Владимир Щичко

Скачать книгу

组合 zǔhé составлять; объединять; комбинировать; сочетать.

      13. 而 ér союз, выражающий соединительную, условную или противительную связь. В данном случае в словосочетании 重大而深刻 zhòngdà ér shēnkè «важный и глубокий» он оформляет соединительную связь и имеет значение «и; еще и; да; да к тому же».

      14. 区域 qūyù район; зона; регион.

      15. 洲际 zhōujì межконтинентальный; трансконтинентальный.

      16. 活跃 huóyuè оживиться; активизироваться.

      17. 实力 shílì мощь; сила.

      18. 在增强 zài zēngqiáng укрепляется. Здесь 在 является показателем настоящего времени.

      19. 有利于 yǒu lì yú быть выгодным для; благоприятствовать чему-либо. Здесь предлог 于 имеет значение 对于 duì yú «для чего-либо; к чему-либо; в отношении чего-либо».

      20. 繁荣 fánróng процветание; расцвет: оживление.

      21. 相待 xiāngdài (сокр. от 互相对待 hùxiāng duìdài) взаимно относиться; взаимоотношения.

      22. 相处 xiāngchǔ быть вместе; сосуществовать; уживаться.

      23. 呼声 hūshēng голос; зов; призыв.

      24. 日益 rìyì каждым днем; изо дня в день; все время.

      25. 高涨 gāozhǎng повышаться; подниматься.

      26. 丰流 fēngliú главное течение; основной поток; ведущее направление.

      27. 避免 bìmiǎn избежать; избавиться, предотвратить.

      28. 争取 zhēngqǔ бороться за что-либо; завоевать; добиться; стремиться; принимать меры для чего-либо.

      29. 良 liáng хороший; прекрасный; добрый; благотворный.

      30. 冷战 lěngzhàn холодная война.

      31. 思维 sīwéi мышление; мысль; думать.

      32. 依然 yīrán по-прежнему; по-старому; все еще.

      33. 霸权主义 bàquán zhǔyì гегемонизм.

      34. 强权政治 qiángquán zhèngzhì политика диктата; политика грубой силы.

      35. 威胁 wēixié угрожать; грозить.

      36. 根源 gēnyuán источник; корень.

      37. 集 блок; группа; клика; шайка.

      38. 同盟 tóngméng союз; альянс; коалиция.

      39. 无助于 wú zhù yú не помогать; не способствовать

      40. 秩序 zhìxù порядок.

      41. 损害 sǔnhài ущерб; вредить; портить; губить.

      42. 干涉 gānshè вмешиваться; вмешательство.

      43. 内政 nèizhèng внутренняя политика; внутренние дела.

      44. 现象 xiànxiàng явление; феномен; факт.

      45. 宗教 zōngjiào религия; вероисповедание.

      46. 引发 yǐnfā вызывать; порождать.

      47. 冲突 chōngtū столкновение; конфликт; коллизия.

      48. 时起时伏 shí qǐ shí fú mo подниматься, то опускаться; то подъем, то падение; то сгущаться, то рассеиваться; mo нарастать, то затухать.

      49. 安宁 ānníng спокойный; безмятежный; мирный; покой.

Задания и упражнения

      1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

      2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

      Современное

Скачать книгу