Смерть в театре «Дельфин». Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть в театре «Дельфин» - Найо Марш страница 16

Смерть в театре «Дельфин» - Найо Марш Родерик Аллейн

Скачать книгу

невероятной глубины и неистощимой сексуальности. Она может показывать, что потребуется, если только ей разъяснить очень простыми словами и медленно. И, кстати, она живет с Марко.

      – Может, это будет кстати, может, нет… А Анна Х.?

      – Любая крепкая несимпатичная актриса с хорошей подачей, – сказал Перегрин.

      – Вроде Герти Брейси?

      – Да.

      – Джоан Харт – тоже лакомая роль. Я тебе скажу, кто станет хорошей Джоан: Эмили Данн. Знаешь? Она помогала в нашем магазинчике. И понравилась тебе в телешоу. И в Стратфорде очень неплохо делала вторые роли: всяких Селий, Нерисс и Гермий.

      – Запишу. «Что заклеймит тебя пятном позора»[7].

      – С остальными, похоже, трудностей не возникнет, но дрожь пробирает, как подумаешь про ребенка.

      – Он умирает до конца первого действия.

      – И очень кстати. Как представлю какое-нибудь юное дарование, которое пыжится изо всех сил…

      – И звать его, конечно, Гэри.

      – Или Тревор.

      – Неважно.

      – Декорации для своего спектакля доверишь мне?

      – Не прибедняйся.

      – Будет весело, – с улыбкой сказал Джереми. – Согласись: будет весело.

      – А-а, ничего не будет. У меня чутье, и я знаю. Не будет ни перчатки, ни театра, ни пьесы. Все – наваждение.

      Стукнул почтовый ящик.

      – Ну вот. Судьба стучит в дверь, – сказал Джереми.

      – Даже и думать неохота, – ответил Перегрин. – Впрочем, просто из любезности принесу письма.

      Он спустился, забрал почту – для него ничего не было. Обратно он поднимался по лестнице не спеша.

      – Я прав. Ничего хорошего. Конец. И как от этих бестелесных масок, от них не сохранится и следа[8]. В почте – только мусор, и только для тебя. Ой, прости!

      Джереми говорил по телефону.

      – Да, он как раз вошел. Одну секундочку.

      Джереми прикрыл трубку ладонью и сказал:

      – Мистер Гринслейд приглашает тебя к себе. Вот и началось, лапочка.

      Глава 3. Вечеринка

      I

      «Год назад, февральским утром, – думал Перегрин, – я стоял на этом самом месте. Вышло солнце и золотило башню израненного “Дельфина”. Я думал об Адольфе Руби и мечтал обладать его одержимостью. И вот я снова здесь, господь мне судья, выскочка-золушка в лакированных туфельках мистера Руби».

      Он смотрел на отреставрированных кариатид, на играющих китообразных, украшенных позолоченной надписью, на безупречно белый фасад, на элегантное кованое железо и восхищался. «Что бы ни случилось дальше, все это – лучшие дни моей жизни. Что бы ни случилось дальше, я буду вспоминать этот день и говорить: “Да, в то самое утро я понял, что такое блаженство”».

      И тут к нему из проулка вышел тот самый человек из «Фиппс Броз».

      – Утречко, начальник.

      – Доброе утро, Джоббинс.

      – Шикарно смотрится, ага?

      – Мило.

Скачать книгу


<p>7</p>

У. Шекспир. «Ричард II». Перевод А. Курошевой.

<p>8</p>

У. Шекспир. «Буря». Перевод М. Донского.