Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 122
392 (632)
А ты не удержал себя, как надо бы…
393 (633)
Мне слаще меда делать запрещенное.
394 (634)
Вот чашка, глянь-ка, что на ней написано…
395 (635)
Я вижу сам, что он болтун и неженка…
396 (636)
От этой рыбы, вяленной на солнышке…
397 (637)
И зорким вертит коршуном-добытчиком…
398 (638)
Язык-то черный: смоль на нем бруттийская.
399 (639)
Не подавлюсь селедкою и хохотом.
400 (640)
И хлеб, и краб, и мясо – все отличное.
401 (641)
Надевши эту женскую рубашечку…
402 (642)
Стоят толпой ненанятых погонщиков…
403 (643)
А в благовоньях пахло жженым камушком…
404 (644)
Я думал, это с гор потоки катятся…
405 (645)
Шел мальчик из гимнасия, где бегают…
406 (646)
Чин чином к ним явились два посланника…
407 (647)
А вот у нас в гектее шесть лишь хеников…
408 (648)
Меня зарезать в жертву собирается
И говорит: «Скажи ме-ме, ягненочек!»
409 (649)
Когда друзья придут для погребения…
410 (650)
С щитом плетеным, сам в оковы ввергнутый…
411 (651)
И добрый демон, и доброе спасение…
412 (652)
А кто замаран, скоро тот забудется…
413 (653)
Врасплох меня он облил из урыльника…
414 (654)
Но если я не Прометей, то все – вранье…
415 (655)
Мерзавец, да какой же ты мне родственник?
416 (657)
И голоси, высоко голос вздернувши…
417 (658)
Придерживая голос…
418 (659)
Малютка стал [от страха] весь как каменный…
419 (660)
…я посмотрел и стал как каменный…
420 (661)
Сам в черепках я – как же я помочь могу
Тебе, несчастный?
421 (662)
Красотку приведет к тебе невестою.
422 (664)
Подгрудник лопнул, и орехи вывалились…
423 (665)
И нет ему ни днем ни ночью удержу…
424 (668)
…досрочно окочурился…
425 (669)
Итак, диктую клятву…
426 (670)
Клянусь Далекими!..
427 (671)
Куда тебе?
– Прямым путем в Сицилию!
428 (673)
А сколько в доле?
429 (674)
…ему плевать на все несчастия.
430 (675)
Да как тебе с богами собутыльничать?
431 (676)
Так отлуплю, что нитки не останется…
432 (680)
Бери корзинку и ступай сбирать навоз…
433 (681)
Итак, ничто не слаще смокв смоковницы.
434 (683)
В Пирее тоже голодом не мучатся.
435 (684)
…стал ты разговорчивей…
436 (685)
Дверь нараспашку…
437 (686)
Сгинь,