Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер страница 35

Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

как они возбужденно перешептывались. После этого Сильвия сразу же побежала к катеру.

      – Сильвия стояла близко от вас?

      – Довольно близко.

      – Минутку. Катер уже ждал у посадочной платформы? – уточнил Мейсон.

      – Да.

      – Люди, уже сидевшие в катере, могли видеть, как она что-то выбрасывает за борт?

      – Не знаю. Не думаю.

      – Значит, Сильвия вышла из игрового зала и прямо пошла к палубному ограждению?

      – Да, все правильно… Мужчина сказал ей, что Фрэнк на борту и чтобы сматывалась. После этого она подошла к палубному ограждению.

      – А от палубного ограждения она прямо проследовала в катер?

      – Да.

      – Как вы думаете, кто был этот человек?

      – Не знаю. Как мне кажется, он за ней следил. Он высунул голову из двери, сказал ей, что Фрэнк на борту, и ей нужно сматываться. После этого он нырнул назад, а Сильвия пошла к палубному ограждению.

      – Вы смогли разглядеть мужчину?

      – Нет, видела его довольно смутно. Только очертания фигуры, когда он высунулся из той двери.

      – Но свет из той двери струился?

      – Нет. Та дверь находится у лестницы, открывается в коридор, а коридор от игрового зала еще отделяет занавеска. Света было мало.

      – Как была одета Сильвия?

      – В темный костюм с рукавами три четверти.

      – Шляпка?

      – Да, была шляпка.

      – И именно так она была одета, когда вы в первый раз увидели ее в казино?

      – Да.

      – Послушайте, на ней должно было быть пальто или шуба, – заметил Мейсон.

      – У нее есть очень милая шубка…

      – Я знаю, что есть, – перебил Мейсон. – Вот к чему я веду: она должна была сдать ее в гардероб. Вскоре на борт поднимется полиция. Они запишут фамилии и адреса всех, кого тут застанут. Через некоторое время они отпустят людей по домам. И тогда гардеробщица сообщит, что кто-то забыл дорогую шубу. Полиция этим сразу же заинтересуется. Если Сильвия захочет получить шубу назад, то попадет в ловушку. Если не потребует ее назад, то это будет равносильно признанию вины. Полиция выяснит, чья это шуба, и Сильвия окажется в очень затруднительном положении. Как вы думаете…

      – Я сама спущусь в гардероб, – перебила его миссис Бенсон. – Скажу гардеробщице, что потеряла номерок, дам ей доллар и…

      – Вы сможете достаточно точно описать шубу, чтобы вам ее отдали? – спросил Мейсон.

      – Да. Я сама покупала Сильвии эту шубу. Внутри одного из карманов есть ярлычок с именем и фамилией Сильвии и номером страхового полиса. Я могу сказать гардеробщице, что Сильвия – это я, и получить шубу.

      Мейсон критически осмотрел плечи и руки миссис Бенсон.

      – Я смогу надеть шубу, – сказала она. – Влезу, но даже не буду пытаться застегнуть.

      – Но в таком случае невостребованным окажется ваше пальто, – заметил Мейсон. – Вы сдавали

Скачать книгу