Очень нуарный детектив. Алира Кинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Очень нуарный детектив - Алира Кинг страница 20
Хмурые дома, подёрнутые липким молочным туманом, уходя ввысь, словно растворялись в этом вязком белёсом киселе. Вдруг где-то слева от меня из глубины мутной пелены показалась нужная мне вывеска. Вернее, не вывеска. Бледно-голубая голограмма вечно крутящегося у шеста веселого зайца казалась призраком, танцующим в волнах белого мерцающего дыма.
Я незаметно прошёл мимо задремавшей девушки-администратора. Застланная ковровой дорожкой лестница поглощала звук шагов, и я бесшумно поднялся на второй этаж. Постучал в комнату номер двадцать восемь.
Послышались неторопливые, приближающиеся шаги, затихшие возле самой двери.
– Это я, Освальд, – прошептал я, практически прислонившись губами к деревянному косяку.
С той стороны послышался вздох, затем был скрип открывающейся двери, и вот она предстала перед моим взором. Вся такая загадочная, взволнованная и необыкновенно красивая в холодном белом свете крошечных ярких звездочек-лампочек, раскиданных по выкрашенному в синий цвет потолку.
– Заходи, прошу, – быстро произнесла она и сделала шаг назад, впуская меня внутрь.
Я вошел, сразу же окунувшись в ароматное облако сандала, исходящее от её кожи. Когда она поспешно закрыла дверь, я спросил:
– Зачем ты просила меня прийти, Молли?
– Освальд… – прошептала она и, бросившись ко мне в объятия, обвила руками за торс и, уткнувшись лицом в сорочку, пробубнила куда-то в районе груди. – Мне так страшно.
Я слегка приобнял её за талию, побоявшись прикасаться к полуобнаженной спине. Рубашки, обычно закрывающей бледные плечи, в этот раз на ней не было. Только тугой, с узором из коротких широких шипов, черный замшевый корсет, едва доходящий до острых лопаток сзади, чуть прикрывал небольшую приподнятую грудь.
– Что случилось, Крошка? – моя левая ладонь погладила её по голове, а я стоял, пытаясь запомнить, чем пахнет рыжий цвет, застрявший в длинных завитках её волос.
– Я сбежала от него, Освальд! – полуистеричные ноты слышались в её лихорадочно возбужденном и в тоже время неестественно весёлом тоне, когда она подняла ко мне своё лицо. – Сбежала от Джонатана!
– Не верю…
– Я сама всё ещё не верю в это! – выпалила она.
– Давай я усажу тебя на диван, и ты мне все расскажешь, – отстраняясь с большой неохотой, ответил я.
Взяв за руку, я повёл её вглубь комнаты, и она пошла за мной, стуча стальными каблучками высоких, доходящих до самого колена черных замшевых сапог. Шорох заправленных в голенища широких штанов с многочисленными карманами, звучал как шелест листьев на ветру, как шёпот самой осени.
Усадив Молли на диван, я присел рядом.
– Давай сбежим вместе, Освальд! – неожиданная фраза, словно удар в челюсть, дробящий кости, исказила моё лицо. – Прямо сейчас. Только ты и я! Что скажешь?