Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III. Нина Запольская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III - Нина Запольская страница 25
Место, в которое они вскоре пришли, было уединённое и дикое, неприветливые скалы почти отвесно уходили здесь в тёмную воду. Обогнув их, они пошли за мальчиком вдоль берега озера, вспугнув нескольких поспешно скользнувших в воду крокодилов, поднялись на пологий холм и зашагали по сухим серым ракушкам, по скорлупе крокодильих яиц и по многочисленным змеиным выползкам – ороговевшим кускам кожи, сброшенной змеями во время линьки. Высохшая скорлупа яиц крокодила зловеще хрустела под их ногами.
Вершина холма была покрыта какой-то ползучей растительностью. Здесь, на самой вершине, стояло одинокое дерево, от ствола которого дон Родригу, остановившись, отковырнул кусочек, понюхал и протянул капитану. Капитан тоже понюхал: пахло ладаном, это оказалась смола ладанного дерева. Капитан зажал её в руке и оглядел окрестности.
Он увидел размытые очертания пологих холмов, изрезанных глубокими трещинами, и нагромождения огромных глыб, обрамляющих идущую к горизонту цепочку тёмных угрюмых гор. Ничто не оживляло этого застывшего пейзажа, даже звуки, окружающие их до этого, смолкли, казалось, навеки, и капитана почему-то охватило щемящее чувство одиночества… Да, в приятном месте живёт этот колдун, подумал капитан и опять поднёс к носу кусочек ладана.
И тут же какие-то неясные воспоминания всплыли у него в сознании паутиной зыбких, неопределённых и путаных линий, но это были странные образы, с реальной жизнью никак не связанные: кружевной зонтик, лежащий на анатомическом столе в окружении каких-то хирургических инструментов отвратительного вида, женская туфелька, истекающая кровью, и огромный перевёрнутый таракан, шевелящийся между чьих-то раздвинутых голых ног…
Капитан резко отшвырнул ладан и поспешно вытер руку об одежду.
Мальчик поторопил их. Повинуясь ему, капитан и дон Родригу прибавили шаг. Было пасмурно, но чувствовалось, что солнце вот-вот сядет в горы, потому что с каждой минутой становилось сумрачнее. Мальчик подошёл к пролому в скале и скользнул в него. Джентльмены последовали за ним – пролом оказался довольно просторным, за проломом шёл проход в глубину скалы, а где-то впереди, впрочем, недалеко, трепетал огонь светильника, так что идти было не трудно. И здесь опять пахло ладаном.
Проход был не глубок, и скоро они вошли в небольшую пещеру. Колдун сидел на полу, на циновке, и смотрел на капитана удивительно смышлёными, даже хитрыми глазами, у его ног горел масляный чадящий светильник, который неестественно, снизу, освещал его чёрное лицо. Не зная, что делать, капитан поклонился колдуну и протянул ему часы – в свете светильника серебряная пузатая «луковица» часов, мягко поблёскивая привязанным ключиком, быстро закрутилась на крупной цепи. Колдун улыбнулся и протянул длинную руку. Капитан вложил часы в эту руку и отступил от колдуна.
Может быть, дон Родригу и переводил ему слова колдуна – капитан этого не помнил. Он как будто всё понимал и без всякого перевода. Очень медленно и внятно