Дурной глаз для лорда-инквизитора. Виктория Цветкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дурной глаз для лорда-инквизитора - Виктория Цветкова страница 10
– Пока прямо, а там я скажу.
Провожаемая веселым взглядом Лейтона дан’Рубио, карета тронулась и влилась в поток экипажей. Вскоре и высокая фигура в темном, и бело-зеленые маркизы кафе скрылись из вида.
Уф! Кажется, теперь можно сообщить адрес кучеру. И вскоре карета свернула на еще более красивую улицу, а там потянулись великолепные особняки, окруженные цветущими парками. Я с возрастающим волнением смотрела по сторонам и обмерла, когда коляска остановилась перед настоящим дворцом. Высокое крыльцо с колоннадой и украшенный скульптурами богов портик, два крыла в три этажа – и все это тонуло в густой зелени.
Вот это дядюшка! Такой может и на порог меня не пустить!
– Приехали, моя леди!
На трясущихся от волнения ногах я сошла на тротуар. Отдала кучеру привычные пятьдесят хилдо на чай. Не обращая внимания на нытье «Прибавить бы надо!», поправила складки плаща и направилась к блестящим кованым воротам.
Дернула звонок и застыла в ожидании. Впрочем, оно было недолгим. Разглядывая дорогущий каррус возле крыльца, я не сразу заметила пожилого привратника в бархатной красной ливрее, который ковылял к калитке.
– Что вам угодно, юная сьерра? – седые брови забрались на самую середину изрытого морщинами лба. Старик не спешил открывать, меряя меня озадаченным взглядом.
Ох, и подозрительный тут народ. Впрочем, чего удивляться, кругом одни мошенники! Вот в нашем провинциальном Сарросе все не так, и хорошо одетую сьерру не будут держать на улице, а пригласят в дом, даже если она ошиблась адресом.
– У меня письмо к его светлости.
Привратник посуровел.
– Если насчет благотворительности, направьте его в департамент. Его светлость не занимается делами дома.
Моему терпению и кротости есть границы.
– Послушайте, любезный, это письмо от родственницы лорда, сьерры ди’Эльвейс. А я ее внучка. Могу я войти и увидеть его светлость?
От моего тона, кажется, заледенели маргаритки на клумбе возле ворот.
Вот теперь старичок дрогнул. Он поклонился и распахнул калитку, однако, указав на крыльцо, поспешил сообщить, что хозяин дома отсутствует по делам службы.
Что ж, придется ждать. Наверное, двоюродный дед скоро вернется.
Я поднялась по ступеням, а навстречу уже выходил дворецкий. Важный, как лорд. Этот «вельможа» оказался еще более подозрительным, чем привратник. Принеся велеречивые извинения, он попросил показать ему письмо, что я и сделала.
И вот тогда меня огорошили новостью.
9
Дворецкий озадаченно уставился на меня. Он все еще крутил в узловатых пальцах старый конверт, исписанный косым размашистым почерком.
А я ошарашенно смотрела в бесцветные глаза слуги.
– Что? Эйс ди’Бора умер десять лет назад?
– Я работаю здесь всего четыре года, сьерра,