Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5. Леонид Ильич Михелев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5 - Леонид Ильич Михелев страница 39
В его чащобу тёмную стремится.
И вот ручей – холодный, тихий плеск.
И в нём она решила утопиться.
Супругом равнодушным отдана
На поруганье рыцарю она.
В каких краях возлюбленный витает,
Забывший про неё средь дел своих
В чужом краю, среди людей чужих,
Она давно не знает, не гадает.
А в омуте бездонна глубина.
Забвенье и покой сулит она.
Заманивает, тянет, призывает…
Но, к счастью, мимо рыцарь проезжал,
Который в замке жил неподалёку.
Он звался сэр Адтерп. Он увидал
Красавицу на берегу высоком.
Он спас её и в замок свой привёз.
Утешил, обогрел. В потоках слёз,
Узнал он, кто она, что было с нею.
Решил, что за неё он отомстит:
«Наказан будет рыцарь Паломид!
Он о своём бесчинстве пожалеет»!
На встречу с Паломидом поспешил
И с рыцарем в сражение вступил.
Мечту о мести в сердце он лелеял.
Но опытней, сильнее Паломид.
И сэр Адтерп повержен и изранен.
«Зачем со мной вы бились? – говорит
Сэр Паломид,– Что сталось между нами?
Откройтесь мне, иначе вас убью!
Причину мне поведайте свою»!
И сэр Адтерп открыл под страхом смерти,
Куда Изольду из лесу увёз.
Затем добавил, не скрывая слёз:
«Я спас её от гибели, поверьте»!
«Вставай, немедля едем в замок твой»!
«Но мне не встать – изранен я тобой
И мне теперь недолго жить на свете.
Езжай дорогой этой! – прошептал
Адтерп и указал ему дорогу.
Сэр Паломид немедля поскакал.
На сердце и сомненье и тревога.
Его Изольда видит из окна.
Ворота запереть велит она.
Попытки въехать в замок безуспешны.
Тогда коня он грустно расседлал,
Богатое седло и сбрую снял,
Пустил коня пастись и безутешно
На землю сам уселся у ворот,
Не ведая, куда теперь пойдёт:
Ни мысли, ни желаний, ни надежды…
Глава 1-15
Вот ко двору вернулся сэр Тристрам.
Когда узнал, что без него случилось,
Какой большой позор допущен там,
От оскорбленья сердце возмутилось.
«Увы! – сказал он, – Горе мне, позор!
Не защитил Изольду целый двор!
Скорее помоги мне облачиться
В мои доспехи, друг мой, Говернал,–
Слуге с порога рыцарь приказал,–
Минута промедленья не простится!
Сэр Ламбегус