Бремя власти. Том 1. Сказания о Корнваллисе. Робер Дж. Гольярд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бремя власти. Том 1. Сказания о Корнваллисе - Робер Дж. Гольярд страница 25
– О боги, что я делаю…
Ступая на цыпочках и едва дыша, он заглянул за дверцу. Там, как они с Гуго и предполагали, находилась другая комната – без окон, заваленная мусором и старой мебелью. А в пяти шагах впереди – ещё одна дверь. Она была приоткрыта. Молясь, чтобы его не выдало буханье сердца, Джош прокрался вперёд.
Роскошные покои. Стены, обитые тёмно-красными тиснёными золотом обоями; внушительных размеров кровать под кожаным балдахином, а прямо перед ней – большой резной стол вишнёвого дерева с полудюжиной кресел вокруг. Витиевато украшенный серебряный подсвечник с одной-единственной горевшей свечой стоял на столе. Сбоку – Джош решился выглянуть дальше, – в камине потрескивали горящие дрова; Буллит и кто-то ещё стояли возле огня, отбрасывая длинные пляшущие тени.
– Ты зря проедаешь наши деньги. – Голос, что произнёс эти слова, показался Джошу смутно знакомым.
– А чего вы от меня ждёте? – Буллит гневно стукнул кулаком по каминному колпаку. – Если он и жив, то его наверняка давно уже увезли отсюда куда подальше. В других местах надо искать. Или помер он уже давно. Сколько лет зря прошло.
– За другие места не беспокойся. Или ты думаешь, что у его светлости ты один такой, на всём белом свете? А насчёт «помер» – будем искать, пока точно в этом не убедимся.
– Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю, что. – Пожимая плечами, наёмник подошёл к столу – Джош едва успел спрятать голову за дверь, – и плеснул в бокал, который держал в руке, вина из высокого кувшина.
– Достаточно, Буллит, ты уже перебрал сегодня. Его светлость заприметил сегодня во дворе одного мальчишку подходящего возраста.
– Да их полно тут. – Тот опять пожал плечами и плюхнулся в кресло. – Как зовут? Как выглядит?
Собеседник Буллита подошёл к столу. Тот самый, подумал Джош, чёрный человек со шрамом, слуга графа Клеймора.
– Высокий, с русыми волосами. И ваш повар, как его там, его знает.
Буллит усмехнулся.
– Отличное описание, что и говорить. Да таких здесь пруд пруди.
Чёрный человек слегка наклонился и заглянул прямо в лицо наёмнику. Тот еле заметно отшатнулся.
– Мне кажется, – вкрадчиво произнёс он, – что это твоя работа.
– Свою работу я уже выполнил, – злобно каркнул Буллит, – я уже избавился от одного, разве не так? До сих пор по краю плахи здесь хожу. Наверняка меня подозревают, и даже не один. Где моя плата? Где мой маленький зáмок с маленькой деревней?!
Слуга графа Клеймора презрительно посмотрел на него.
– Считай, что половину тебе уже заплатили. Тебе оставили жизнь. После таких дел все следы заметают, а ты дышишь