Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino. Карло Коллоди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino - Карло Коллоди страница 6

Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino - Карло Коллоди Легкое чтение на итальянском

Скачать книгу

mi faceva caldo.

      Pinocchio ha capito questa risposta a volo[39], è saltato al collo di Geppetto e ha cominciato a baciarlo per tutto il viso.

      9

      Pinocchio vende l’Abbecedario per andare a vedere il teatrino dei burattini

      Pinocchio, con il suo bravo Abbecedario nuovo sotto il braccio, ha preso la strada che menava alla scuola: e fantasticava mille ragionamenti e mille castelli in aria uno più bello dell’altro.

      E diceva:

      – Oggi, alla scuola, voglio subito imparare a leggere: domani imparerò a scrivere, e domani l’altro imparerò a fare i numeri. Poi, con la mia abilità, guadagnerò molti quattrini e con i primi quattrini che mi verranno in tasca, voglio subito fare al mio babbo una bella casacca di panno: perché, insomma, per comprarmi i libri e per farmi istruire, è rimasto in maniche di camicia… a questi freddi!

      Mentre tutto commosso diceva così, gli è parso di sentire in lontananza una musica di pifferi e di colpi di gran cassa: pì-pì-pì, pì-pì-pì, zum, zum, zum, zum.

      Si è fermato e è stato in ascolto. Quei suoni venivano di fondo a una lunghissima strada traversa, che conduceva a un piccolo paese fabbricato sulla spiaggia del mare.

      – Peccato che io devo andare a scuola, se no…

      E è rimasto lì perplesso. A ogni modo[40], bisognava prendere una risoluzione: o a scuola, o a sentire i pifferi.

      – Oggi andrò a sentire i pifferi, e domani a scuola: per andare a scuola c’è sempre tempo, – ha detto quel monello, facendo una spallucciata.

      Detto fatto, ha infilato giù per la strada traversa e ha cominciato a correre a gambe. Più correva e più sentiva distinto il suono dei pifferi e dei tonfi della grancassa: pì-pì-pì, pì-pì-pì, pì-pì-pì, zum, zum, zum, zum.

      Quando si è trovato in mezzo a una piazza tutta piena di gente, la quale si affollava intorno a un gran baraccone di legno e di tela dipinta di mille colori.

      – Che cos’è quel baraccone? – ha domandato Pinocchio, voltandosi a un ragazzetto.

      – Leggi il cartello, che c’è scritto, e lo saprai.

      – Lo leggerei volentieri, ma per l’appunto oggi non so leggere.

      – Bravo bue! Allora te lo leggerò io. In quel cartello a lettere rosse come il fuoco, c’è scritto: GRAN TEATRO DEI BURATTINI…

      – È molto che[41] è incominciata la commedia?

      – Comincia ora.

      – E quanto si spende per entrare?

      – Quattro soldi.

      Pinocchio, che aveva addosso la febbre della curiosità, ha perso ogni ritegno e ha detto al ragazzetto:

      – Mi daresti quattro soldi fino a domani?

      – Te li darei volentieri, – gli ha risposto l’altro canzonandolo, – ma oggi per l’appunto non te li posso dare.

      – Per quattro soldi, ti vendo la mia giacchetta, – gli ha detto allora il burattino.

      – Cosa devo fare con una giacchetta di carta fiorita?

      – Vuoi comprare le mie scarpe?

      – Sono buone per accendere il fuoco.

      – Quanto mi dai del berretto?

      – Bell’acquisto davvero! Un berretto di midolla di pane!

      Pinocchio era sulle spine[42]. Stava lì lì[43] per fare un’ultima offerta: ma non aveva coraggio. Alla fine ha detto:

      – Vuoi darmi quattro soldi di quest’Abbecedario nuovo?

      – Io sono un ragazzo, e non compro nulla dai ragazzi, – gli ha risposto il suo piccolo interlocutore, che aveva più giudizio di lui.

      – Per quattro soldi l’Abbecedario lo prendo io, – ha gridato un rivenditore di panni usati.

      E il libro è stato venduto su due piedi[44]. E pensare che quel pover’uomo di Geppetto era rimasto a casa, a tremare dal freddo, per comprare l’Abbecedario al figliolo!

      10

      I burattini riconoscono il loro fratello Pinocchio, e gli fanno una grandissima festa; ma sul più bello, esce fuori il burattinai Mangiafoco, e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine

      Quando Pinocchio è entrato nel teatrino delle marionette, è accaduto un fatto che ha destato una rivoluzione.

      Bisogna sapere che il sipario era tirato su e la commedia era già incominciata.

      Sulla scena si vedevano Arlecchino e Pulcinella, che bisticciavano fra di loro e minacciavano da un momento all’altro[45] di scambiarsi un carico di schiaffi e di bastonate.

      La platea, tutta attenta, si mandava a male[46] dalle grandi risate, nel sentire il battibecco di quei due burattini.

      Quando all’improvviso, Arlecchino ha smesso di recitare, e voltandosi verso il pubblico e accennando con la mano qualcuno in fondo alla platea, comincia a urlare in tono drammatico:

      – Numi del firmamento![47] sogno o sono desto? Eppure quello laggiù è Pinocchio!..

      – È Pinocchio davvero! – grida Pulcinella.

      – È proprio lui! – strilla la signora Rosaura, facendo capolino[48] di fondo alla scena.

      – È Pinocchio! è Pinocchio! – urlano in coro tutti i burattini.

      – È Pinocchio! È il nostro fratello Pinocchio! Evviva Pinocchio!..

      – Pinocchio, vieni quassù da me, – grida Arlecchino, – vieni a gettarti fra le braccia dei tuoi fratelli di legno!

      A questo affettuoso invito, Pinocchio spicca un salto[49], e di fondo alla platea va nei posti distinti; e di lì schizza sul palcoscenico.

      È impossibile figurarsi gli abbracciamenti, i pizzicotti dell’amicizia e le zuccate della vera e sincera fratellanza, che Pinocchio ha ricevuto in mezzo a[50] tanto arruffio dagli attori e dalle attrici.

      Questo spettacolo era commovente, ma il pubblico della platea, vedendo che la commedia non andava più avanti, si è impazientito e ha preso a gridare:

      – Vogliamo

Скачать книгу


<p>39</p>

a volo – с полуслова

<p>40</p>

A ogni modo – Во всяком случае/Так или иначе

<p>41</p>

È molto che – Давно ли

<p>42</p>

  era sulle spine – был как на иголках

<p>43</p>

Stava lì lì – Был совсем готов

<p>44</p>

su due piedi – мигом/немедленно

<p>45</p>

da un momento all’altro – вот-вот/того и гляди

<p>46</p>

  si mandava a male – разразиться/расточать

<p>47</p>

Numi del firmamento! – О небеса!

<p>48</p>

facendo capolino – выглядывая

<p>49</p>

spiccare un salto – прыгнуть

<p>50</p>

  in mezzo a – в окружении